"معايير دولية" - Translation from Arabic to English

    • international standards
        
    • international norms
        
    • international standard
        
    • international criteria
        
    • global standards
        
    The Conference recognized the critical necessity of establishing international standards in natural risk management, sustainable development and water management. UN وأقرَّ المؤتمر بمسيس الحاجة إلى وضع معايير دولية في مجال إدارة المخاطر الطبيعية والتنمية المستدامة وإدارة المياه.
    At the current stage of discussion, it would be premature to consider the adoption of uniform international standards on the matter. UN أما في المرحلة الحالية من المناقشة فإن من السابق لأوانه أن يـُنظر في اعتماد معايير دولية موحدة حول الموضوع.
    Declaration and Programme of Action, and complementary international standards UN لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وبوضع معايير دولية تكميلية
    :: Tier 3. Indicators for which international standards need still to be developed and not regularly produced by countries. UN :: المستوى 3: المؤشرات التي لا تزال تحتاج إلى وضع معايير دولية والتي لا تستخدمها البلدان بانتظام.
    The Conference on Disarmament can justifiably be proud of having managed to create international norms on disarmament. UN إن لمؤتمر نزع السلاح ما يبرر الاعتزاز بأنه تمكن من وضع معايير دولية لنزع السلاح.
    A. Development of international standards for national financial systems UN وضع معايير دولية من أجل اﻷنظمة المالية الوطنية
    A large number of international instruments have been developed in the past decades to establish common international standards. UN وقد وضع أثناء العقود الأخيرة عدد كبير من الصكوك الدولية من أجل إرساء معايير دولية موحدة.
    The importance of the FATF recommendations in driving international standards was underscored. UN وجرى التأكيد على أهمية توصيات فرقة العمل في وضع معايير دولية.
    Study on complementary international standards by the Committee on UN الدراسة المتعلقة بوضع معايير دولية تكميلية، والتي أعدتها
    Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Consequently, considerable system-wide efforts were deployed to promote the view that a transition to international standards could be completed in the medium term. UN ونتيجة لذلك، بذلت جهود ضخمة على نطاق المنظومة لتعزيز الرأي القائل بأن الانتقال إلى معايير دولية يمكن إنجازه في الأجل المتوسط.
    Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Without doubt, they are sustained and exacerbated by the lack of international standards on the import, export and transfer of conventional weapons. UN ولا شك في أنها تتواصل وتتفاقم بفعل عدم وجود معايير دولية لتصدير واستيراد ونقل الأسلحة التقليدية.
    These upheavals, which undermine international peace and security and jeopardize development efforts, persist and are compounded by an absence of international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وهذه الاضطرابات، التي تقوض السلم والأمن الدوليين، وتعرض للخطر جهود التنمية، ما زالت مستمرة، بل إنها تزداد تفاقما بسبب عدم وجود معايير دولية لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    The Framework was based on international standards as well as a set of best practices. UN ويستند الإطار إلى معايير دولية وإلى مجموعة من أفضل الممارسات.
    In addition, the Government would cooperate by building on the Montreux Document on Private Military and Security Companies and by working to set accepted international standards for the companies concerned. UN وسوف تتعاون الحكومة كذلك من خلال الاستفادة من وثيقة مونترو والسعي إلى إنشاء معايير دولية تقبلها الشركات المعنية.
    The Conference can justifiably be proud of having managed to create international norms on disarmament. UN ويمكن للمؤتمر أن يفخر عن جدارة بنجاحه في وضع معايير دولية بشأن نزع السلاح.
    :: Develop an international standard for the marking of weapons and ammunition. UN :: وضع معايير دولية لعلامات الأسلحة والذخائر.
    In the longer term, the challenge remains to establish widely recognized international criteria for assessing whether investment restrictions are justified or not. UN وعلى الأجل البعيد، لا يزال التحدي يكتنف وضع معايير دولية تحظى باعتراف واسع لتقييم ما إذا كانت قيود الاستثمار لها ما يبررها أم لا.
    While there are international standards for the provision of the service of accounting, there are no global standards for the service providers. UN ولئن كانت هناك معايير دولية لتوفير خدمات المحاسبة، فإنه لا توجد أية معايير عالمية لمقدمي هذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more