"معتكفا" - Translation from Arabic to English

    • a retreat
        
    • retreats
        
    • retreat of
        
    During the session, the Committee held a retreat in Sion, Switzerland, to discuss issues related to its methods of work. UN وخلال الدورة، نظمت اللجنة معتكفا في سيون، سويسرا، لمناقشة مسائل متعلقة بأساليب عملها.
    At the latter session, the Committee held a retreat to discuss child participation in its work, especially direct meetings between it and children during its pre-sessional working group. UN وفي الدورة الأخيرة، نظمت اللجنة معتكفا لمناقشة مشاركة الأطفال في أعمالها، وخاصة عقد لقاءات مباشرة بينها وبين الأطفال خلال انعقاد فريقها العامل لما قبل الدورة.
    The senior management team held a retreat to work on increased office-wide coherence and team-building activities to enhance overall performance. UN وعقد فريق الإدارة العليا معتكفا انصب فيه العمل على الأنشطة المتصلة بزيادة الاتساق على نطاق المفوضية وبناء الأفرقة لتعزيز الأداء العام.
    Upon inquiry, the management informed that a retreat on COG was conducted in October 2011 and some quick wins were identified for implementation. UN وعند الاستفسار، أفادت الإدارة بأنَّ معتكفا بشأن الفريق عقد في تشرين الاول/أكتوبر 2011 وتم تحديد بعض الإجراءات السريعة المردود بغية تنفيذها.
    The Nebraska Agricultural Youth Institute and Iowa Agricultural Youth Institute were established 36 and 27 years ago, respectively. Their goal is to educate and enlighten high school students on the importance of agriculture to their states and their nation. They both offer four-day retreats where students can discuss and learn about agricultural career options and important issues surrounding agriculture. UN أنشئ معهد نبراسكا الزراعي للشباب ومعهد أيووا الزراعي للشباب منذ 23 عاما و 27 عاما على التوالي.ويهدف المعهدان إلى تعليم طلاب المدارس الثانوية وتوعيتهم بأهمية الزراعة لولاياتهم وبلدهم.ويمثل المعهدان معتكفا يدوم أربعة أيام يمكن للطلاب بعدها مناقشة خيارات الحياة الوظيفية الزراعية والمسائل المهمة التي تدور حول الزراعة والاطلاع على هذه الخيارات والمسائل.
    It is also in this context that, on 5 July, I convened a retreat of the Special Envoys to the Sudan in an attempt to enhance the shared understanding of the achievements and challenges at hand. UN وفي هذا السياق أيضا، عقدت في 5 تموز/يوليه معتكفا للمبعوثين الخاصين للسودان في محاولة لتعزيز الفهم المشترك للإنجازات والتحديات المطروحة.
    In 2008, the cluster organized a retreat to review and better align the cluster activities with African Union priorities. UN وقد نظمت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية في عام 2008 معتكفا لاستعراض وتحسين تواؤم أنشطة المجموعة مع أولويات الاتحاد الأفريقي.
    53. On 28 April, the President attended a retreat with international partners to review progress made in the implementation of GEMAP. UN 53 - وفي 28 نيسان/أبريل، حضرت الرئيسة معتكفا مع الشركاء الدوليين لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد.
    14. On 18 July 2007, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa organized a retreat for journalists from public and private media agencies in Togo focusing on the role of the media in fostering conflict prevention, disarmament and arms control. UN 14 - وفي 18 تموز/يوليه 2007، نظم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا معتكفا للصحفيين من وكالات الإعلام العامة والخاصة في توغو، ركز على دور وسائط الإعلام في تعزيز منع نشوب النزاعات، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Donors have become more closely involved in the consolidated appeals process and held a retreat in March 2000, which recommended follow-up for donors to coordinate more closely their response. UN وأصبح المانحون يشاركون عن كثب في عملية النداءات الموحدة وعقدوا معتكفا في آذار/مارس 2000، أوصى بأن يتابعوا تنسيق استجابتهم بشكل أوثق.
    10. With regard to the General Assembly's request that the Secretary-General should explore potential synergies and complementarities among special political missions, the Department had recently organized a retreat to discuss challenges in the field, as well as several workshops. UN 10 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بحث إمكانيات التآزر والتكامل بين البعثات السياسية الخاصة، قال إن الإدارة نظمت في الآونة الأخيرة معتكفا لمناقشة التحديات القائمة في هذا المجال، إضافة إلى حلقات عمل عديدة.
    36. The Secretary-General convened a retreat on results-based budgeting for Fifth Committee members from 18 to 20 September 2003. UN 36 - عقد الأمين العام معتكفا لأعضاء اللجنة الخامسة، خلال الفترة من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2003، لبحث نهج الميزنة على أساس النتائج.
    Consultations held so far have included a retreat of the United Nations country team and UNMIL in January 2010 and subsequent discussions. UN وشملت المشاورات التي جرت حتى الآن معتكفا لفريق الأمم المتحدة القطري والبعثة عقد في كانون الثاني/يناير 2010 وما تلاه من مناقشات.
    The Permanent Mission of Finland organized a retreat entitled " Towards a stronger General Assembly " on 16 and 17 June 2011 at Tarrytown, New York, with the aim of contributing to the revitalization of the work of the General Assembly. UN نظمت البعثة الدائمة لفنلندا معتكفا تحت عنوان " في سبيل جمعية عامة أقوى " يومي 16 و 17 حزيران/يونيه 2011، في تاريتاون، نيويورك، وذلك بهدف المساهمة في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    The Permanent Mission of Finland organized a retreat entitled " Towards a stronger General Assembly " on 12 and 13 July 2012 at Tarrytown, New York, with the aim of contributing to the revitalization of the work of the General Assembly. UN نظمت البعثة الدائمة لفنلندا معتكفا بعنوان " في سبيل جمعية عامة أقوى " يومي 12 و 13 تموز/يوليه 2012 في تاريتاون، نيويورك، بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    In March 2013, the Executive Heads of the entities of the Rule of Law Coordination and Resource Group held a retreat to set the vision and priorities for the rule of law in the work of the Organization. UN وفي آذار/مارس 2013، عقد الرؤساء التنفيذيون للكيانات التي يتألف منها الفريق معتكفا لتحديد الرؤية والأولويات في العمل الذي تقوم به المنظمة في مجال سيادة القانون.
    In May 2011, young Christians from the Guyana Congregational Union and the Guyana Presbyterian Church convened a retreat for young people, attracting participants from 42 churches. UN وفي أيار/مايو 2011، عقد مسيحيون شباب من اتحاد الأبرشيات في غيانا والكنيسة المشيخية في غيانا معتكفا للشباب اجتذب مشاركين من 42 كنيسة.
    29. In order to reinforce joint programming in the areas of security, justice, police and corrections, UNIOGBIS convened a retreat in Bissau on 4 October 2013 with the participation of the United Nations country team and national stakeholders. UN 29 - ولتعزيز البرمجة المشتركة في مجالات الأمن والعدالة والشرطة والإصلاحيات، نظم المكتب معتكفا في بيساو في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013 شارك فيه فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المعنية الوطنية.
    78. On 12 and 13 February, UNSOM, joined by UNSOA, UNDP and UNOAU, held a retreat with the African Union and AMISOM near Addis Ababa. UN 78 - وفي 12 و 13 شباط/فبراير، نظمت بعثة الأمم المتحدة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، معتكفا مع الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قرب أديس أبابا.
    As a follow-up to earlier retreats held in Kigali, in February 2010, and El Fasher, in July 2010, the Joint Special Representative convened a retreat of special envoys for the Sudan, representatives of Member States and United Nations partners in Nyala, Southern Darfur, on 18 February 2011. UN ومتابعة للمعتكفات التي أقيمت في أوقات سابقة، في كيغالي في شباط/فبراير 2010 وفي الفاشر في تموز/يوليه 2010، أقام الممثل الخاص المشترك معتكفا للمبعوثين الخاصين للسودان وممثلي الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة في نيالا، بجنوب دارفور، في 18 شباط/فبراير 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more