"معدل الشواغر" - Translation from Arabic to English

    • vacancy rate
        
    • vacancy rates
        
    • vacancies
        
    • vacancy factor
        
    Throughout the year the Unit had a vacancy rate of zero. UN وعلى مدار السنة، استقر معدل الشواغر في الوحدة عند الصفر.
    Savings were due to an average vacancy rate of 15.5 per cent. UN نشأت الوفورات ﻷن معدل الشواغر بلغ في المتوسط ١٥,٥ في المائة.
    The overall implementation rate was 70 per cent and the average vacancy rate for Professional posts was 13 per cent. UN وكان المعدل العام للتنفيذ ٠٧ في المائة، وبلغ متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية ٣١ في المائة.
    His delegation wished to reiterate its view that the vacancy rate should not be used to achieve budgetary savings. UN وأشار مجددا إلى موقف وفده في هذا الشأن وهو عدم استخدام معدل الشواغر لتحقيق وفورات في الميزانية.
    In that connection, it wished to point out that high vacancy rates in peacekeeping missions, particularly those in Africa, undermined their effectiveness. UN ويودُّ، في هذا الصدد، أن يبين أن ارتفاع معدل الشواغر في بعثات حفظ السلام، لا سيما في إفريقيا، تقوِّض فعاليتها.
    As a result, the previous vacancy rate of almost 50 per cent has been reduced to less than 20 per cent. UN ونتيجة لذلك، انخفض معدل الشواغر السابق الذي كان يبلغ 50 في المائة تقريبا إلى أقل من 20 في المائة.
    High vacancy rate and vacant posts without recruitment action for long periods. UN ارتفاع معدل الشواغر والوظائف الشاغرة من دون اتخاذ إجراءات للتوظيف لفترات طويلة.
    Mainly attributable to the lower than budgeted vacancy rate. UN يعزى أساساً إلى انخفاض معدل الشواغر عما هو مدرج في الميزانية.
    Projected vacancy rate is 14 per cent while the budgeted vacancy rate is 18 per cent. UN ويبلغ معدل الشواغر المتوقع 14 في المائة في حين أن معدل الشواغر المدرج في الميزانية هو 18 في المائة.
    Reduced requirements are attributable mainly to the higher average vacancy rate compared to the budgeted rate UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية
    Increased requirements are attributable mainly to the lower average vacancy rate compared to the budgeted rate UN تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية
    The projected lower requirement is attributable to the projected vacancy rate of 19 per cent compared to 17 per cent included in the budget UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى معدل الشواغر المقدَّر بنسبة 19 في المائة مقابل النسبة المدرجة في الميزانية، البالغة 17 في المائة
    The decrease in the vacancy rate indicates the success achieved by UNSOA in attracting candidates. UN يدل الانخفاض في معدل الشواغر على نجاح المكتب في اجتذاب المرشحين.
    The vacancy rate at Nairobi has decreased from the previous level. UN انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق.
    The Global Service Centre continues to analyse and address its vacancy rate. UN يواصل مركز الخدمات العالمية تحليل معدل الشواغر فيها ومعالجته.
    During that period, the overall vacancy rate was reduced from 19.2 per cent to 12.9 per cent. UN وخلال تلك الفترة، انخفض معدل الشواغر الكلي من نسبة 19.2 في المائة إلى 12.9 في المائة.
    The Office continued to have difficulty recruiting and retaining language staff, as evidenced by the fact that its overall vacancy rate for language posts currently stood at 21 per cent. UN وما زال المكتب يجد صعوبة في استقدام موظفي اللغات والاحتفاظ بهم، كما يدل على ذلك كون معدل الشواغر عموما في وظائف اللغات يبلغ حاليا 21 في المائة.
    As a result, the Committee was also informed, it was expected that the vacancy rate would be significantly reduced in the forthcoming months. UN وبناء عليه، أُبلغت اللجنة أيضا بأن من المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر انخفاضا كبيرا في الأشهر المقبلة.
    The vacancy rate throughout the reporting period was around 40 per cent. UN وقد بلغ معدل الشواغر طوال الفترة المشمولة بالتقرير حوالي 40 في المائة.
    High vacancy rates could weaken the capacity of the field offices to implement their planned activities. UN ومن شأن ارتفاع معدل الشواغر هذا أن يضعف قدرة المكاتب الميدانية على أداء أنشطتها المقررة.
    The Committee notes that in a number of sections the vacancies are quite high; in future, a brief explanation should be provided. UN وتلاحظ اللجنة أن معدل الشواغر في عدد من الأبواب مرتفع بشكل ملحوظ، وأنه ينبغي تقديم تفسير موجز لذلك.
    The calculations are based on a total of 20 posts and take into consideration a 15 per cent vacancy factor. UN وقد بنيت الحسابات على أساس أن مجموع الوظائف ٢٠ وظيفة ويعتبر فيها أن معدل الشواغر ١٥ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more