Throughout the year the Unit had a vacancy rate of zero. | UN | وعلى مدار السنة، استقر معدل الشواغر في الوحدة عند الصفر. |
Savings were due to an average vacancy rate of 15.5 per cent. | UN | نشأت الوفورات ﻷن معدل الشواغر بلغ في المتوسط ١٥,٥ في المائة. |
The overall implementation rate was 70 per cent and the average vacancy rate for Professional posts was 13 per cent. | UN | وكان المعدل العام للتنفيذ ٠٧ في المائة، وبلغ متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية ٣١ في المائة. |
His delegation wished to reiterate its view that the vacancy rate should not be used to achieve budgetary savings. | UN | وأشار مجددا إلى موقف وفده في هذا الشأن وهو عدم استخدام معدل الشواغر لتحقيق وفورات في الميزانية. |
In that connection, it wished to point out that high vacancy rates in peacekeeping missions, particularly those in Africa, undermined their effectiveness. | UN | ويودُّ، في هذا الصدد، أن يبين أن ارتفاع معدل الشواغر في بعثات حفظ السلام، لا سيما في إفريقيا، تقوِّض فعاليتها. |
As a result, the previous vacancy rate of almost 50 per cent has been reduced to less than 20 per cent. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض معدل الشواغر السابق الذي كان يبلغ 50 في المائة تقريبا إلى أقل من 20 في المائة. |
High vacancy rate and vacant posts without recruitment action for long periods. | UN | ارتفاع معدل الشواغر والوظائف الشاغرة من دون اتخاذ إجراءات للتوظيف لفترات طويلة. |
Mainly attributable to the lower than budgeted vacancy rate. | UN | يعزى أساساً إلى انخفاض معدل الشواغر عما هو مدرج في الميزانية. |
Projected vacancy rate is 14 per cent while the budgeted vacancy rate is 18 per cent. | UN | ويبلغ معدل الشواغر المتوقع 14 في المائة في حين أن معدل الشواغر المدرج في الميزانية هو 18 في المائة. |
Reduced requirements are attributable mainly to the higher average vacancy rate compared to the budgeted rate | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
Increased requirements are attributable mainly to the lower average vacancy rate compared to the budgeted rate | UN | تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
The projected lower requirement is attributable to the projected vacancy rate of 19 per cent compared to 17 per cent included in the budget | UN | يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى معدل الشواغر المقدَّر بنسبة 19 في المائة مقابل النسبة المدرجة في الميزانية، البالغة 17 في المائة |
The decrease in the vacancy rate indicates the success achieved by UNSOA in attracting candidates. | UN | يدل الانخفاض في معدل الشواغر على نجاح المكتب في اجتذاب المرشحين. |
The vacancy rate at Nairobi has decreased from the previous level. | UN | انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق. |
The Global Service Centre continues to analyse and address its vacancy rate. | UN | يواصل مركز الخدمات العالمية تحليل معدل الشواغر فيها ومعالجته. |
During that period, the overall vacancy rate was reduced from 19.2 per cent to 12.9 per cent. | UN | وخلال تلك الفترة، انخفض معدل الشواغر الكلي من نسبة 19.2 في المائة إلى 12.9 في المائة. |
The Office continued to have difficulty recruiting and retaining language staff, as evidenced by the fact that its overall vacancy rate for language posts currently stood at 21 per cent. | UN | وما زال المكتب يجد صعوبة في استقدام موظفي اللغات والاحتفاظ بهم، كما يدل على ذلك كون معدل الشواغر عموما في وظائف اللغات يبلغ حاليا 21 في المائة. |
As a result, the Committee was also informed, it was expected that the vacancy rate would be significantly reduced in the forthcoming months. | UN | وبناء عليه، أُبلغت اللجنة أيضا بأن من المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر انخفاضا كبيرا في الأشهر المقبلة. |
The vacancy rate throughout the reporting period was around 40 per cent. | UN | وقد بلغ معدل الشواغر طوال الفترة المشمولة بالتقرير حوالي 40 في المائة. |
High vacancy rates could weaken the capacity of the field offices to implement their planned activities. | UN | ومن شأن ارتفاع معدل الشواغر هذا أن يضعف قدرة المكاتب الميدانية على أداء أنشطتها المقررة. |
The Committee notes that in a number of sections the vacancies are quite high; in future, a brief explanation should be provided. | UN | وتلاحظ اللجنة أن معدل الشواغر في عدد من الأبواب مرتفع بشكل ملحوظ، وأنه ينبغي تقديم تفسير موجز لذلك. |
The calculations are based on a total of 20 posts and take into consideration a 15 per cent vacancy factor. | UN | وقد بنيت الحسابات على أساس أن مجموع الوظائف ٢٠ وظيفة ويعتبر فيها أن معدل الشواغر ١٥ في المائة. |