"معدل الوفيات" - Translation from Arabic to English

    • mortality rate
        
    • death rate
        
    • mortality ratio
        
    • mortality rates
        
    • death rates
        
    • of mortality
        
    • deaths
        
    • fatality rate
        
    • in mortality
        
    • mortality and
        
    • mortality has
        
    • mortality of
        
    mortality rate could be an example of this category of indicators. UN ويمكن اعتبار معدل الوفيات مثالاً على هذه الفئة من المؤشرات.
    To that end, the international community should assist developing countries in the effort to reduce the mortality rate of children. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن يساعد المجتمع الدولي البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لتقليل معدل الوفيات بين اﻷطفال.
    In 1998 the birth rate was 14.8 and the mortality rate 10.2. UN في عام 1998، بلغ معدل المواليد 14.8 وبلغ معدل الوفيات 10.2.
    Although the tuberculosis death rate has declined, not enough progress has been made to achieve the target of 1.7 deaths per 100,000 inhabitants. UN فرغم انخفاض معدل الوفيات الناشئة عن الاصابة بالسل، لم يحرز تقدم كاف لبلوغ غاية 1.7 وفاة لكل 000 100 من السكان.
    Target: Reduce by three quarters the maternal mortality ratio. UN الهدف: خفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع.
    To reduce maternal mortality rates. That's a very good idea. Open Subtitles لتقليل معدل الوفيات عند الامهات إنها فكرة رائعة جدا
    mortality rate among children under the age of 5 stands at 7 per cent, almost four times as high as in neighbouring Thailand. UN ويبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 7 في المائة، أي أنه كاد يبلغ أربعة أضعاف معدل الوفيات في تايلند المجاورة.
    Target 6: Reduce by two-thirds the maternal mortality rate UN الغاية 6: تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار الثلثين
    Target 6: Reduce by three quarters the maternal mortality rate UN الهدف 6: تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع
    In order to further reduce the maternal mortality rate, confidential inquiry into all reported maternal deaths continued. UN ولزيادة تخفيض معدل الوفيات النفاسية، تواصل إجراء تحقيقات سرية في كافة الوفيات النفاسية المبلغ عنها.
    Priority one attendance - hospital. mortality rate's through the roof. Open Subtitles طلب الحضور العاجل للمستشفى معدل الوفيات ارتفع بسبب الصدع
    As a result, the NCD mortality rate is 75.7 per 100,000 for men and 58.6 per 100,000 for women. UN ونتيجة لذلك، يصل معدل الوفيات من الأمراض غير المعدية إلى نسبة 75.7 في المائة ألف رجل و 58.6 في المائة ألف امرأة.
    The under-five mortality rate was reduced from 189 deaths per 1,000 in 2000 to 122 in 2009. UN وقد انخفض معدل الوفيات دون سن الخامسة من 189 حالة وفاة في عام 2000 إلى 122 حالة في عام 2009.
    We have reduced the maternal mortality rate to below the average for Latin America and the Caribbean. UN كما خفضنا معدل الوفيات النفاسية إلى ما دون متوسط حالات الوفيات تلك في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Since it began, the number of new cases of cervical cancer has fallen, as has the death rate. UN ومنذ بدء هذا البرنامج، انخفض عدد الحالات الجديدة للإصابة بسرطان عنق الرحم، كما انخفض معدل الوفيات.
    The death rate associated with malaria decreased to 0.11 in 2008. UN وانخفض معدل الوفيات المرتبطة بالملاريا إلى 0.11 في عام 2008.
    The death rate associated with tuberculosis decreased to 45 in 2007. UN وانخفض معدل الوفيات المرتبطة بالسل إلى 45 في عام 2007.
    Target 1: Reduce by three quarters the maternal mortality ratio. UN الغاية 1: خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع
    Target 1: Reduce by three quarters the maternal mortality ratio. UN الغاية 1: خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع.
    Considerable progress has been achieved in lowering infant and maternal mortality rates. UN وأُنجز تقدم ملموس في خفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    Men's crude death rates in the age groups 15-64 continue to be more than twice as high as for women. UN ولا يزال إجمالي معدل الوفيات في فئات الذكور المتراوحة أعمارهم بين 15 و64 سنة ضعف ما هي عليه لدى الإناث.
    One of the major achievements of the twentieth century was the major reduction of mortality, which was achieved almost universally. UN ويتمثل أحد الإنجازات الكبيرة للقرن العشرين في خفض كبير في معدل الوفيات تحقق على مستوى العالم كله تقريبا.
    The fatality rate due to these accidents in 2002 stood at a rate of 4.9 deaths per 10,000 registered vehicles. UN وبقي معدل الوفيات الناتج عن تلك الحوادث 4.9 حالة وفاة في العام 2002 لكل 000 10 مركبة مسجلة.
    That suggests that the gender gap in mortality from such diseases may narrow in the future. UN ويُفهم من ذلك أن الفجوة الفاصلة بين الجنسين في معدل الوفيات بسبب هذه الأمراض قد تتقلص في المستقبل.
    It requested information on the efforts to address the high level of maternal mortality and child mortality. UN وطلبت ماليزيا معلومات عن الجهود المبذولة للتغلب على مشكلة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    Infant mortality has fallen almost steadily in all regions and life expectancy has risen all over the globe. UN وانخفض معدل الوفيات بين اﻷطفال بشكل مطرد تقريبا في جميع المناطق اﻹقليمية وارتفع متوسط اﻷعمار في جميع أنحاء العالم.
    At a national level, the Prenatal Care Service has been extended to cover childbirth and postnatal care, as part of the road map for the reduction in maternal mortality of 50 per cent by 2015, and 80 per cent by 2020. UN وضُمنت على الصعيد الوطني خدمة مراقبة الحمل وعملية الولادة وفترة النفاس، المنبثقة عن خريطة الطريق لخفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015 وبنسبة 80 في المائة بحلول عام 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more