"معروفة تماما" - Translation from Arabic to English

    • are well known
        
    • is well known
        
    • well-known
        
    • fully known
        
    • were well known
        
    • are fully accounted
        
    • well known to
        
    • too well known
        
    • a well-recognized
        
    Our views on Security Council reform are well known. UN إن آراءنا بشأن إصلاح مجلس الأمن معروفة تماما.
    The positions of different Members States and groups of States are well known and have been canvassed in the course of the negotiations. UN إن مواقف مختلف الدول الأعضاء ومجموعات الدول معروفة تماما وقد استعرضت خلال المفاوضات.
    The political, economic and social consequences of the accumulation and unbridled circulation of these weapons are well known. UN فالآثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية لتكديس هذه الأسلحة وتداولها الجامح معروفة تماما.
    In this respect, the plight of Africa is well known to the world community. UN وفي هذا الخصوص، فإن محنة افريقيا معروفة تماما للمجتمع الدولي.
    The background is well-known and reaches far back. UN إن الخلفيات معروفة تماما ولها جذور بعيدة.
    Notwithstanding the breadth and complexity of the process, its principal elements are well known. UN وعلى الرغم من اتساع نطاق العملية وتعقدها، فإن عناصرها الرئيسية معروفة تماما.
    The 2001 disarmament calendar is rich with events, and they are well known to the members of the Commission. UN إن تقويم هيئة نزع السلاح لعام 2001 غني بالأحداث، وهي معروفة تماما لدى أعضاء الهيئة.
    The techniques of service delivery are well known and have been tested over many years in a variety of national situations. UN وتقنيات إيصال الخدمات معروفة تماما وجرى اختبارها طوال سنوات عديدة في مختلف الحالات الوطنية.
    Further, our views regarding the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are well known. UN علاوة على ذلك، فإن آراءنا المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروفة تماما.
    The problems of security in Central Africa are well known and of concern in several respects. UN إن مشاكل الأمن في وسط أفريقيا معروفة تماما وتسترعي الاهتمام في عدد من النواحي.
    The positions of Member States and major interested groups on various aspects of Security Council reform are well known. UN ومواقف الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية المعنية بشأن الجوانب المختلفة من إصلاح المجلس معروفة تماما.
    Our objections to the final document of the 2000 NPT Review Conference are well known. UN واعتراضاتنا على الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 معروفة تماما.
    Our objections to the final document of the 2000 Review Conference of the States Parties to the NPT are well known. UN إن اعتراضاتنا على الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار معروفة تماما.
    The opposition of the European Union to any extraterritorial application of national legislation is well known. UN إن معارضة الاتحاد اﻷوروبي ﻷي تطبيق للقوانين الوطنية تتجاوز آثاره الحدود الاقليمية معروفة تماما.
    Ukraine, a founding Member of our Organization, is well known for its decisive stand on unilateral nuclear disarmament. UN إن أوكرانيا، وهي من اﻷعضاء المؤسسين لمنظمتنا، معروفة تماما بموقفها القاطع بنزع السلاح النووي من جانب واحد.
    The procedures in that respect were well-known and time-honoured. UN فالإجراءات في ذلك الصدد معروفة تماما وأثبتت جدواها بمرور الزمن.
    If the Disarmament Commission remains a forum only for the exchange among delegations of well-known views, its very raison d'être is bound to be questioned. UN وإذا ظلت هيئة نزع السلاح محفلا مخصصا فقط لتبادل آراء معروفة تماما بين الوفود، فإن سبب وجودها بالذات سيكون موضع شك.
    These facts and strategy are fully known to the personnel of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) responsible for United Nations operations and decisions within our Republic. UN وهذه الحقائق والاستراتيجيات معروفة تماما ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية المسؤولين عن عمليات اﻷمم المتحدة وقراراتها داخل جمهوريتنا.
    Burundi's problems had been identified and diagnosed, and were well known. UN إن مشاكل بوروندي قد تم تحديد هويتها وتشخيصها، وهي معروفة تماما.
    Examples are too well known and need not be mentioned at the present stage. UN وأمثلة ذلك معروفة تماما بحيث لا نحتاج إلى ذكرها في المرحلة الحالية.
    In this regard, the Office of the Special Coordinator provides a well-recognized focal point within the United Nations system vis-à-vis the parties to the peace process, regional and international actors and international and multilateral institutions. UN وفي هذا الصدد، يتيح مكتب المنسق الخاص جهة تنسيقية معروفة تماما داخل منظومة الأمم المتحدة بالنسبة للأطراف في عملية السلام والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية والمؤسسات الدولية والمتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more