"معلومات مصنفة" - Translation from Arabic to English

    • disaggregated information
        
    • information classified
        
    • classified information
        
    • disaggregated data
        
    • sort information
        
    • information grouped
        
    • information disaggregated
        
    • gender-disaggregated information
        
    No disaggregated information was available for the four federal States. UN ولا تتوفر أي معلومات مصنفة بشأن الولايات الاتحادية الأربع.
    there exists no gender disaggregated information on the role of women in coping strategies and early warning systems. UN لا تتوفر معلومات مصنفة حسب نوع الجنس لدور المرأة في استراتيجيات التأقلم ونظم الإنذار المبكر.
    More than 1,000 institutions exchanged disaggregated information, and more than 5 million victims, half of them women, were registered. UN وتبادلت أكثر من 000 1 مؤسسة معلومات مصنفة وسُجل أكثر من خمسة ملايين من الضحايا تشكل النساء أكثر من نصفهم.
    Your attention is drawn to the annexes of the report, which contain information classified as confidential. UN وأود استرعاء انتباهكم إلى مرفقات التقرير، وهي تتضمن معلومات مصنفة كمعلومات سرية.
    The accounting records provide adequate classified information on all acquisitions. UN توفر السجلات المحاسبية معلومات مصنفة كافية بشأن جميع المقتنيات.
    The Committee is also concerned about the lack of disaggregated data in the State party report. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب معلومات مصنفة عن المسألة في تقرير الدولة الطرف.
    The Committee also requests disaggregated information on homelessness in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مصنفة عن حالات التشرد.
    OIOS was unable to obtain disaggregated information on ticket costs, lump-sum amounts, etc. UN ولم يتمكن المكتب من الحصول على معلومات مصنفة عن تكاليف تذاكر السفر والمبالغ الإجمالية ونحوها.
    Please provide disaggregated information on access by women to social security in the private and public sectors and on the measures envisaged to ensure access by women to social security schemes. UN يرجى تقديم معلومات مصنفة عن استفادة النساء من الضمان الاجتماعي في القطاعين العام والخاص، وعن التدابير المعتزم اتخاذها لكفالة استفادة النساء من نظم الضمان الاجتماعي.
    Please provide disaggregated information on access by women to social security in the private and public sectors and on the measures envisaged to ensure access by women to social security schemes. UN ويرجى تقديم معلومات مصنفة عن استفادة النساء من الضمان الاجتماعي في القطاعين الخاص والعام، وعن التدابير المعتزم اتخاذها لكفالة استفادة النساء من نظم الضمان الاجتماعي.
    The Committee wishes to remind the State party of the urgent need for disaggregated information that makes it possible to develop public policies and programmes that are geared to the population's needs and to assess the impact of the implementation of the Convention on those groups in Salvadoran society which are protected under the Convention. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالضرورة الملحّة لتوفير معلومات مصنفة تسمح بوضع سياسات وبرامج عامة تلبي احتياجات الشعب وتسمح بتقييم تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بفئات المجتمع التي تحميها الاتفاقية.
    The Committee is also concerned that disaggregated information on the age and sex of victims and on whether they live in rural or urban areas has not been forthcoming from the State party. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مصنفة حسب سن الضحايا وجنسهم وما إذا كانوا يعيشون في مناطق ريفية أو حضرية.
    The Committee also requests disaggregated information on the number of Rwandan migrant workers and members of their families abroad, including those in an irregular situation. UN وتطلب اللجنة أيضاً معلومات مصنفة عن عدد العمال المهاجرين الروانديين وأفراد أسرهم في الخارج، بمَن فيهم العمال الذين هم في أوضاع غير قانونية.
    The Committee is also concerned that disaggregated information on the age and sex of victims and on whether they live in rural or urban areas has not been forthcoming from the State party. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مصنفة حسب سن الضحايا وجنسهم وما إذا كانوا يعيشون في مناطق ريفية أو حضرية.
    The remaining 20 parties to the Montreal Amendment have provided no disaggregated information on which controlled substances are covered under their licensing systems. UN ولم تقدم الأطراف العشرون الباقية في تعديل مونتريال معلومات مصنفة عن المواد الخاضعة للرقابة التي تشملها نظم الترخيص الخاصة بها.
    The Board may draw the attention of the General Assembly to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN وللمجلس أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة على أنها معلومات خاصة وتكون في نظره ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Tribunal and the Meeting of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN وللجهة القائمة بالمراجعة أن توجه انتباه المحكمة واجتماع الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعها على معلومات مصنفة بأنها تتمتع بالحصانة من الإفشاء وترى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Board may draw the attention of the General Assembly to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN وللمجلس أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة على أنها معلومات خاصة ويرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    i. The accounting records provide adequate classified information on all acquisitions. UN `1` أن توفر السجلات المحاسبية معلومات مصنفة كافية بشأن جميع المقتنيات.
    For naval fuel, it should therefore be possible to devise verification approaches that do not reveal classified information. UN وفيما يتعلق بالوقود المستخدم في تشغيل السفن، يجب أن يتسنى من ثم استنباط نُهج للتحقق لا تكشف عن معلومات مصنفة.
    In particular, the Committee would appreciate disaggregated data on the effective distribution of posts in the civil service, and on the projects in place to promote bilingual education. UN وتود اللجنة، بوجه خاص، الحصول على معلومات مصنفة عن توزيع حصص المناصب في الخدمة العامة وكذلك عن المشاريع الرامية إلى النهوض بالتعليم الثنائي اللغة.
    The statistics sort information both by protection criterion and by sector (employment, housing). UN وتتناول هذه البيانات الإحصائية معلومات مصنفة حسب المعيار المشمول بالحماية وحسب القطاع (العمالة والإسكان).
    These files can be many and can, by agreement, contain subject-specific information grouped under the headings relevant to the users. UN وهذه الملفات يمكن أن تكون كبيرة العدد، ويمكن أن تتضمن، بالاتفاق، معلومات مصنفة حسب المواضيع تحت عناوين مناسبة للمستعملين.
    One such view was that in its periodic reports on licensing systems the Secretariat should provide information disaggregated by annex and by country to facilitate consideration of whether licensing systems were in place for all substances. UN وكان من بين هذه الآراء هو أن تقدم الأمانة في تقاريرها الدورية عن نظم الترخيص معلومات مصنفة حسب المرفق وحسب البلد لتسهيل التحقق من وجود نظم ترخيص نافذة لجميع المواد.
    All country Parties provide gender-disaggregated information in the National Reports UN يقدم جميع البلدان الأطراف معلومات مصنفة بحسب نوع الجنس في التقارير الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more