:: Budgetary increases in line with the recommendations of the United Nations and World Bank justice and security expenditure review | UN | :: توافق الزيادات في الميزانية مع التوصيات الواردة في استعراض الأمم المتحدة والبنك الدولي لنفقات قطاعي العدل والأمن |
My delegation fully concurs with the recommendations contained therein. | UN | ويتفق وفدي مع التوصيات التي يتضمنها اتفاقاً كاملاً. |
The instructions are consistent with the recommendations of the United States Government Orbital Debris Mitigation Standard Practices. | UN | وهذه التعليمات متسقة مع التوصيات الواردة في الممارسات الموحّدة لتخفيف الحطام المداري التابعة للولايات المتحدة. |
Conclusions are often confounded with findings or mixed up with recommendations. | UN | وكثيرا ما تكون النتائج والاستنتاجات متداخلة أو مختلطة مع التوصيات. |
It was acknowledged that this may be difficult to collect and may not be consistent with recommendations for censuses. | UN | وقد أُقِر بأن جمع هذه المعلومات قد يكون صعبا وقد لا يكون متسقا مع التوصيات المتعلقة بالتعدادات. |
IIWG members have made sure that the strategic plan is fully consistent with the recommendations expressed in the JIU report. | UN | وتأكد أعضاء الفريق العامل من أن الخطة الاستراتيجية تتسق تماماً مع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations contained therein, although a great deal still needs to be done. | UN | ومنذ صدور ذلك التقرير في عام 1998، كان عددٌ من المبادرات التي أصدرتها الأمم المتحدة بشأن أفريقيا متماشيا مع التوصيات الواردة فيه، وإن كان لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله. |
Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations contained therein, although a great deal still needs to be done. | UN | ومنذ صدور ذلك التقرير في عام 1998، اتخذت الأمم المتحدة عددا من المبادرات بشأن أفريقيا تتسق مع التوصيات الواردة في ذلك التقرير، وإن كان لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله. |
Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations contained therein, although a great deal still needs to be done. | UN | ومنذ صدور ذلك التقرير في عام 1998، كان عددٌ من المبادرات التي أصدرتها الأمم المتحدة بشأن أفريقيا متماشيا مع التوصيات الواردة فيه، وإن كان لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله. |
Delegations also highlighted the need for performance reviews to be undertaken in conformity with the recommendations of the Review Conference in 2006. | UN | وأكدت وفود أيضا على ضرورة أن يعاد الاضطلاع بعمليات استعراض الأداء تمشيا مع التوصيات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي عام 2006. |
They recognized it as an example of good corporate citizenship in line with the recommendations of the triennial comprehensive policy review. | UN | واعتبرتها مثالا على المواطنة الجيدة للشركات يتماشى مع التوصيات الصادرة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
In instances where they do not agree with the recommendations or contend that they are unable to begin implementation, they have provided an explanation. | UN | وفي الحالات التي لا تتفق فيها الكيانات مع التوصيات أو تؤكد عدم قدرتها على البدء في تنفيذها، فإنها تقدم تفسيرا لذلك. |
Extent to which member States utilize ECA recommendations on management and create development information databases in conformity with the recommendations | UN | مدى استخدام الدول الأعضاء لتوصيات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المتعلقة بإدارة وإعداد قواعد البيانات والمعلومات الإنمائية تمشيا مع التوصيات |
The actions of the Eritrean leaders are completely at variance with the recommendations submitted by the United States of America and Rwanda. | UN | إن تصرفات القادة اﻹريتريين تتعارض تماما مع التوصيات التي قدمتها الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا. |
Accordingly, UNDCP assisted in the formulation of the second phase of the project to start in 2000, in line with the recommendations of the project evaluation. E/CN.7/2000/6 | UN | ووفقا لذلك، قام برنامج اليوندسيب بالمساعدة في صوغ المرحلة الثانية من المشروع لكي تبدأ في سنة ٠٠٠٢، تمشيا مع التوصيات الناجمة عن تقييم المشروع. |
Saudi Arabia further noted that Morocco dealt positively with the recommendations made by the Working Group, and has accepted them, although some would have financial implications. | UN | وأشارت كذلك إلى أن المغرب تعامل بإيجابية مع التوصيات التي قدمها الفريق العامل وقَبِلها، وإن كانت لبعضها تبعات مالية. |
For the current and the next biennium, methodological and substantive improvements in line with recommendations in the evaluation reports have been programmed. | UN | ومن المقرر إدخال تحسينات منهجية وفنية خلال فترتي السنتين الراهنة والقادمة تماشيا مع التوصيات الواردة في تقارير التقييم. |
All final reports are communicated directly to the Director-General with recommendations derived as lessons learned for posting on the Intranet. | UN | ويبلّغ المدير العام مباشرة بكل التقارير مع التوصيات المتأتية كدروس مستفادة لكي توضع على شبكة الانترانيت. |
The maximum detonation charges were determined based on the limitations of each site and in compliance with recommendations derived from seismographic studies. | UN | وحدد الحد الأقصى من شحنات التفجير على أساس قيود كل موقع وامتثالا مع التوصيات المستندة إلى دراسات الارتجافات الزلزالية. |
The evaluation policy has further been updated, in line with recommendations from different oversight bodies, reflecting the needs of the Organization. | UN | واستمرت عملية تحديث سياسات التقييم، تمشياً مع التوصيات الصادرة عن هيئات رقابية مختلفة، على نحو يُعبّر عن احتياجات المنظمة. |
The recommendations are in line with those made earlier by OIOS itself, the Board of Auditors and the independent experts. | UN | وتتمشى هذه التوصيات مع التوصيات التي صدرت من قبل عن المكتب نفسه، وعن مجلس مراجعي الحسابات، والخبيرين المستقلين. |
In that respect, the Fund agreed fully with the recommendation regarding the strengthening of its field offices. | UN | وفي هذا الصدد، يتفق الصندوق تماما مع التوصيات المتعلقة بتعزيز مكاتبه الوطنية. |
The Secretary-General had taken note of its findings and concurred with its recommendations. | UN | وأحاط الأمين العام علما بالنتائج التي توصل اليها التقرير وأعرب عن اتفاقه مع التوصيات الواردة فيه. |
It is expected that the implementation of the recommendations contained in this report will be conducted in conjunction with those of the Secretary-General's report. | UN | ويتوقع أن تنفذ التوصيات الواردة في التقرير بالاقتران مع التوصيات التي تضمّنها تقرير الأمين العام. |