"مع الدستور" - Translation from Arabic to English

    • with the Constitution
        
    • constitutional
        
    • unconstitutional
        
    • to the Constitution
        
    • with its Constitution
        
    • of the Constitution
        
    • the constitutionality
        
    Ratified international treaties must be in accordance with the Constitution. UN وينبغي أن تتوافق المعاهدات الدولية المصُدق عليها مع الدستور.
    Any other law that conflicts with the Constitution has no legal validity. UN وأي قانون يتعارض مع الدستور لا تكون له أي قيمة قانونية.
    The Special Rapporteur learned that much legislation is inconsistent not only with the international treaties ratified by Guatemala but also with the Constitution. UN وقد عرف المقرر الخاص أن كثيراً من التشريعات لا تتسق مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا بل حتى مع الدستور.
    The Commission of Legislative Harmonization ensured the conformity of internal laws, including those referring to migrants, with the Constitution. UN وكفلت لجنة التنسيق التشريعي توافق القوانين الداخلية، بما في ذلك القوانين التي تشير إلى المهاجرين، مع الدستور.
    The Kenyan nationality law is currently being brought in line with the Constitution. UN ويجري في الوقت الحاضر مواءمة قانون الجنسية الكينية مع الدستور.
    Only the Constitution took precedence over international law, as confirmed by the jurisdiction of the constitutional Court, which had the judicial power to decide whether specific provisions of international law were consistent with the Constitution. UN وللدستور وحده الأسبقية على القانون الدولي، على نحو ما أكده اختصاص المحكمة الدستورية التي تتمتع بالسلطة القضائية التي تخولها البت في ما إذا كانت أحكام معينة من القانون الدولي تتوافق مع الدستور.
    International human rights instruments had equal authority with the Constitution. UN وقال إن صكوك حقوق الإنسان الدولية تقف على قدم المساواة مع الدستور.
    The intention of the drafters of the Act was to put in place a system of immigration control which is compatible with the Constitution and the international obligations of South Africa. UN وقد توخى محررو القانون وضع نظام لمراقبة الهجرة يتوافق مع الدستور والتزامات جنوب أفريقيا بموجب القانون الدولي.
    Since 1986, the Government had enacted and revised 13,000 laws and bylaws to be in conformity with the Constitution. UN فمنذ عام 1986، سنّت الحكومة ونقحت 000 13 قانون ولائحة لضمان اتساقها مع الدستور.
    Sweden noted the current discussions in Parliament on a bill regulating other inconsistencies with the Constitution. UN ولاحظت السويد المناقشات الجارية في البرلمان بشأن مشروع قانون ينظم أوجه تضارب أخرى مع الدستور.
    Lesotho was working on various pieces of legislation to bring them into conformity with the Constitution and international standards. UN وتعكف ليسوتو على مشاريع تشريعية شتى لمواءمتها مع الدستور والمعايير الدولية.
    In addition, state and local laws and regulations provide robust protections of individuals' right to privacy and rigorous processes to ensure that investigative authorities are undertaken consistent with the Constitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر القوانين واللوائح على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي حماية قوية لحق الأفراد في الخصوصية وعمليات صارمة لضمان ممارسة سلطات التحقيق بما يتفق مع الدستور.
    Collection of administrative rules and regulations from every Government institution to asses their compatibility with the Constitution, other laws and principles of good governance is being undertaken. UN ويجري حالياً تجميع القواعد واللوائح الإدارية من كل المؤسسات الحكومية بهدف تقييم مدى توافقها مع الدستور وغير ذلك من القوانين والمبادئ المتعلقة بالحوكمة الرشيدة.
    Experts had been entrusted with the task of studying the matter more closely so as to bring the law into full conformity with the Constitution and the Covenant. UN وكلف خبراء ببحث هذه المسألة بعناية أكبر، بهدف وضع قانون يتوافق تماما مع الدستور والعهد.
    The Committee had received information that some discriminatory legal provisions had not been repealed even when they were not in conformity with the Constitution. UN وقالت إن اللجنة تلقت معلومات بأن بعض الأحكام القانونية التمييزية لم تُلغ حتى وإن تكن غير متسقة مع الدستور.
    Any law which is inconsistent with the Constitution shall, to the extent of the inconsistency, be void. UN وكل قانون لا يتوافق مع الدستور هو قانون باطل بقدر تعارضه مع الدستور.
    Thus by extension, all treaties, conventions, and protocols to which Government is a signatory must, therefore, be in harmony with the Constitution. UN وبناء على ذلك، يجب أن تكون جميع المعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات التي وقَّعت عليها الحكومة منسجمة مع الدستور.
    Customary Law does not apply when it conflicts with the Constitution, nor does it apply to matters arising under Criminal Law. UN ولا يطبق القانون العرفي عندما يتعارض مع الدستور.
    The Law on Equal Opportunities for Women and Men provided for temporary special measures, confirming that they were in line with the Constitution. UN ينص قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، مؤكدا على أنها متمشية مع الدستور.
    Bills judged " inconsistent with the Constitution " cannot become law unless two-thirds of Parliament approve. UN ولا يمكن أن تتحول مشاريع القوانين التي تعتبر متعارضة مع الدستور إلى قوانين إلا إذا أقرها ثلثا البرلمان.
    According to case law of the constitutional Court, ECHR had the same rank as the constitution in substantive terms. UN ووفقاً للسوابق القانونية للمحكمة الدستورية، فإن هذه الاتفاقية تأتي في نفس المرتبة مع الدستور من حيث الجوهر.
    Later the Court annulled both towns’ decisions on use of the flags as unconstitutional. UN وفي وقت لاحق، ألغت المحكمة القرار الذي اتخذته كلتا البلدتين بشأن استخدام اﻷعلام باعتباره قراراً يتعارض مع الدستور.
    It resorted to reservations only in a most restrained manner and only regarding texts that ran counter to the Constitution or to public order. UN ولم تلجأ إلى التحفظات إلاّ على نطاق ضيق جداً وفيما يتعلق فقط بالنصوص التي تتنافى مع الدستور أو النظام العام.
    The Committee has no basis for finding the State party's position, -- that the executive power of pardon is consistent with its Constitution -- arbitrary. UN وعليه، ليس لدى اللجنة أي سند يسمح لها بأن تستنتج بأن موقف الدولة الطرف، الذي يعتبر قرار العفو الممنوح للسلطة التنفيذية يتوافق مع الدستور كان متعسفاً.
    According to clause 1 of the transitional provisions of the Constitution, from the moment of its adoption the laws remained in force to the extent that they did not contradict the Constitution. UN ووفقاً للبند 1 من الأحكام الانتقالية للدستور، فإن القوانين تظل سارية مـنذ لحظة اعتمادها ما دامت لا تتعارض مع الدستور.
    It rules on the constitutionality of laws and ordinances and the conformity of international treaties and agreements with the Constitution. UN وهي تقضي في دستورية القوانين والمراسيم وكذا في مدى توافق المعاهدات والاتفاقيات الدولية مع الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more