"مع نطاق" - Translation from Arabic to English

    • with the scope
        
    • with a range
        
    • to the broad scope of
        
    • with the scale of the
        
    • the scope of
        
    • in the scope
        
    • with that of
        
    • to the scale of
        
    Aligning the scope of the Register with the scope of arms covered by the Treaty would facilitate reporting under both instruments. UN ومن شأن مواءمة نطاق السجل مع نطاق الأسلحة التي تشملها المعاهدة أن تيسر عملية الإبلاغ في إطار كلا الصكين.
    The latter did not consider reservations to treaties to be incompatible with the scope of the treaties. UN ذلك أن اللجنة تعتبر التحفظات على المعاهدات غير متماشية مع نطاق المعاهدات.
    Another example, very much in line with the scope of the present topic, can be found in an agreement between France and Malaysia: UN ويمكن الاستشهاد بمثال آخر يتفق تماما مع نطاق هذا الموضوع في الاتفاق المبرم بين فرنسا وماليزيا:
    In their efforts to prevent and resolve conflict, special political missions operate in a highly charged environment requiring diplomatic tact in communicating with a range of parties. UN وتعمل المهام السياسية الخاصة، ضمن جهودها لمنع وحل الصراع، في بيئة مشحونة للغاية تتطلب الحصافة الدبلوماسية في التواصل مع نطاق واسع من الأطراف.
    Contracting States may agree to an alternative formulation of this standard that is consistent with the scope of the article. UN وربما توافق الدول المتعاقدة على صيغة بديلة لهذا المعيار تتسق مع نطاق المادة.
    Consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتِّساق مع نطاق الاتفاقية والاستراتيجية وأهدافها
    Consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتساق مع نطاق الاتفاقية و ' الاستراتيجية` وأهدافها
    Consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتساق مع نطاق الاتفاقية والاستراتيجية وأهدافها
    10. Are the wastes covered by the article 11 agreement or arrangement consistent with the scope of the Basel Convention? UN 10 - هل النفايات التي تغطيها المادة 11 بموجب هذا الاتفاق أو الترتيب تتوافق مع نطاق اتفاقية بازل؟
    The State party should provide such information and, if necessary, bring its legislation in line with the scope of articles 2 and 26 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف توفير تلك المعلومات، والعمل إذا لزم الأمر على اتساق تشريعاتها مع نطاق المادتين 2 و26 من العهد.
    Unfortunately, the design drawings and report of the consultant were not in line with the scope of the assignment and were unacceptable in many areas. UN ومما يؤسف له أن رسومات التصميم وتقرير الخبير الاستشاري لا يتفقان مع نطاق المهمة المكلف بها وغير مقبولين من نواحٍ عديدة.
    The State party should provide such information and, if necessary, bring its legislation in line with the scope of articles 2 and 26 of the Covenant. UN ويتعين على الدولة الطرف توفير تلك المعلومات، والعمل إذا لزم الأمر على اتساق تشريعاتها مع نطاق المادتين 2 و26 من العهد.
    Several delegations expressed concern that certain developments regarding areas beyond national jurisdiction under the Convention on Biological Diversity were inconsistent with the scope of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق لأن بعض التطورات في ما يتعلق بالمناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لا يتسق مع نطاق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Moreover, various participants noted that the elements of the integrated approach were broadly aligned with the scope of work under the Strategic Approach. UN وعلاوة على ذلك، أشار مختلف المشاركين إلى أن عناصر النهج المتكامل متوائمة بشكل عام مع نطاق العمل في إطار النهج الاستراتيجي.
    Moreover, various participants noted that the elements of the integrated approach were broadly aligned with the scope of work under the Strategic Approach. UN وعلاوة على ذلك، أشار مختلف المشاركين إلى أن عناصر النهج المتكامل متوائمة بشكل عام مع نطاق العمل في إطار النهج الاستراتيجي.
    Moreover, various participants noted that the elements of the integrated approach were broadly aligned with the scope of work under the Strategic Approach. UN وعلاوة على ذلك، أشار مختلف المشاركين إلى أن عناصر النهج المتكامل متوائمة بشكل عام مع نطاق العمل في إطار النهج الاستراتيجي.
    Projects will be implemented directly by the mission and in cooperation with a range of partners, including NGOs and community groups. UN وستنفذ المشاريع عن طريق البعثة مباشرة، وبالتعاون مع نطاق من الشركاء، يشمل المنظمات غير الحكومية وتنظيمات المجتمعات المحلية.
    These activities will be carried out with a range of partners in other international institutions and in the scientific community, including the UNEP World Conservation Monitoring Centre (UNEP-WCMC) and the UNEP Global Resource Information Database (GRID) centres. UN وسيتم الاضطلاع بهذه الأنشطة مع نطاق من الشركاء في المؤسسات الدولية الأخرى وفي المجتمع العلمي، بما في ذلك المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لليونيب والمراكز التابعة لقاعدة بيانات الموارد الطبيعية التابعة لليونيب.
    In that regard, some highlighted that the integrated approach, which included explicit reference to the Strategic Approach, lent itself well to the broad scope of work of the Strategic Approach. UN وأكد البعض في هذا الصدد أن النهج المتكامل الذي تضمّن إشارات صريحة إلى النهج الاستراتيجي يتماشى بصورة جيدة مع نطاق عمل النهج الاستراتيجي.
    That being said, ambitious global action was urgently required, based on good-faith negotiations towards a response commensurate with the scale of the problem. UN وفي ضوء ذلك، يرى أن ثمة ضرورة ملحّة لعمل عالمي طموح عماده مفاوضات تتأسس على حُسن النية وهدفه صياغة استجابة تتناسب مع نطاق المشكلة.
    4. Potential overlaps in the scope of the external and internal audits 31 8 UN 4- التداخل المحتمل مع نطاق عمليات المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات 31 9
    Many delegations were in favour of inserting the word in order to bring the scope of this draft Protocol in line with that of the draft Convention. UN وأيدت وفود كثيرة ادراج هذه الكلمة لجعل نطاق مشروع البروتوكول متسقا مع نطاق مشروع الاتفاقية.
    To secure the environmental conditions for prosperity, stability and equity, responses that are timely and proportionate to the scale of the environmental challenges will be required. UN وحرصاً على تأمين الظروف البيئية اللازمة للازدهار والاستقرار والإنصاف، ستدعو الحاجة إلى توفير الاستجابات في الوقت المناسب وعلى نحو يتناسب مع نطاق التحديات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more