"مفاعلات الطاقة" - Translation from Arabic to English

    • power reactors
        
    • power plants
        
    Canada has nuclear cooperation with developing countries; cooperation has included exports of nuclear power reactors, nuclear material and equipment. UN وتقيم كندا تعاونا نوويا مع البلدان النامية؛ ويشمل التعاون عمليات تصدير مفاعلات الطاقة النووية والمواد النووية والمعدات.
    For the past two years, the Agency has conducted a number of missions to all 15 Ukrainian nuclear power reactors, covering issues of design safety, operational safety and waste safety. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين، قامت الوكالة بإرسال عدد من البعثات إلى جميع مفاعلات الطاقة النووية الأوكرانية البالغ عددها 15، وغطت البعثات مسائل السلامة المتعلقة بالتصميم والتشغيل والنفايات.
    Discharges from power reactors and the associated exposures of local and regional populations have fallen with time; UN والانبعاثات الصادرة عن مفاعلات الطاقة وما يرتبط بذلك من حالات تعرض للسكان المحليين والإقليميين قد قلّت مع الوقت؛
    It commits Parties to ensure the safety of land-based civil nuclear power plants, inter alia, by providing a legislative and regulatory framework. UN وتُلزم الاتفاقية اﻷطراف بضمان سلامة مفاعلات الطاقة النووية المدنية البرية، ويشمل ذلك وضع أطر تشريعية وتنظيمية.
    We call for a phase-out and decommission of all nuclear power plants. UN نطالب بالإلغاء التدريجي لجميع مفاعلات الطاقة النووية وإقفالها.
    We urge all those operating, constructing or planning nuclear power reactors, if they have not yet adhered to the Convention, to do so now. UN ونحن نحث جميع القائمين بتشغيل أو تشييد أو تخطيط مفاعلات الطاقة النووية التمسك بالاتفاقية اﻵن إذا لم يكونوا قد قاموا بذلك بالفعل.
    As many nuclear power reactors reach the end of their lifetimes, problems of decommissioning also have to be confronted. UN ومع بلوغ كثير من مفاعلات الطاقة النووية نهاية أعمارها، يلزم أيضا مواجهة مشاكل إنهاء عملها.
    There are currently 442 nuclear power reactors operating in 30 countries, and they supply about 16 per cent of the world's electricity. UN ويوجد حاليا 424 من مفاعلات الطاقة النووية تعمل في 30 بلدا، وتوفر حوالي 16 في المائة من الكهرباء في العالم.
    Most of the new nuclear power reactors which are planned or under construction are in Asia. UN ومعظم مفاعلات الطاقة النووية الجديدة الجاري التخطيط لها أو تشييدها موجود في آسيا.
    Canada's exports of nuclear power reactors and equipment have been to developing countries. UN وتصدر كندا مفاعلات الطاقة النووية والمعدات إلى البلدان النامية.
    Canada's exports of nuclear power reactors and equipment have been to developing countries. UN وتصدر كندا مفاعلات الطاقة النووية والمعدات إلى البلدان النامية.
    It could thus be recognized that some States may separate plutonium for recycling in civilian nuclear power reactors. UN وبذلك يمكن التسليم بأن بعض الدول يجوز لها فصل البلوتونيوم لإعادة تدويره في مفاعلات الطاقة النووية المدنية.
    In the exploitation of nuclear power reactors, great attention is paid to ensuring nuclear safety and radiation protection. UN وفــي استغلال مفاعلات الطاقة النووية يولى اهتمام كبير لضمان اﻷمن النووي والحماية من اﻹشعـــاع.
    My delegation is also deeply concerned about the safety of North Korean nuclear power reactors. UN ويشعر وفد بلادي أيضا بالقلق العميق إزاء سلامة مفاعلات الطاقة النووية في كوريا الشمالية.
    The Convention covers power reactors and establishes binding general rules, and the implementation of these rules will be promoted by a peer review process. UN فهذه الاتفاقية تغطي مفاعلات الطاقة وتضع قواعد عامة ملزمة، وأن عملية تطبيق هذه القواعد ستترسخ عن طريق عملية استعراض يجريها النظراء.
    The IRDP provides technical assistance to develop organizational infrastructure and programmatic resources for licensing and oversight of nuclear power reactors UN وتقدم الشراكة المساعدة التقنية لتطوير الهياكل الأساسية التنظيمية والموارد البرنامجية لمنح التراخيص والرقابة على مفاعلات الطاقة النووية
    Under GNEP, the United States is considering features that could be designed into exported power reactors to make them not only safer and more secure, but also easier to operate. UN وفي إطار الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، تنظر الولايات المتحدة في سمات يمكن تصميمها في مفاعلات الطاقة المصدرة لا لجعلها أكثر سلامة وآماناً فحسب وإنما أيضاً لجعلها أسهل تشغيلاً.
    The framework for expert peer reviews by the IAEA of operational safety at nuclear power plants is being strengthened. UN ويجري حاليا تعزيز إطار استعراضات الخبراء الأقران التي تجريها الوكالة لكفالة سلامة تشغيل مفاعلات الطاقة النووية.
    In 1996 the Slovak nuclear power plants generated almost half of the total electricity in Slovakia. UN ففي عام ١٩٩٦ ولدت مفاعلات الطاقة النووية ما يقرب من نصف إجمالي الكهرباء في سلوفاكيا.
    Thanks to sustainable investments, Slovakia achieved a significant safety improvement in its nuclear power plants. UN وبفضل الاستثمارات المستدامة، حققت سلوفاكيا تقدما كبيرا في أمان مفاعلات الطاقة النووية لديها.
    Gradually, we are approaching international consensus regarding the safety of the Soviet-designed nuclear power plants. UN نحن نقترب تدريجيا مـــــن التوافق الدولي في اﻵراء حول أمان مفاعلات الطاقة النووية ذات التصميم السوفياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more