"مفصح" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
33. A Recipient may disclose Confidential Information of a Disclosing Party to persons who: | UN | 33 - يجوز للمتلقي الإفصاح عن معلومات سرية واردة من طرف مفصح للأشخاص الذين: |
In other cases, contracted personnel had undisclosed external financial interests in business entities to which they were involved in awarding contracts or which they supervised for UNOPS. | UN | وفي حالات أخرى، كانت لدى موظفين متعاقدين مصالح مالية خارجية غير مفصح عنها في كيانات تجارية شاركوا في منحها عقودا أو أشرفوا عليها لصالح المكتب. |
In two cases, UNOPS-contracted personnel had non-disclosed external financial interests in business entities to which they were involved in awarding contracts or which they supervised for UNOPS. | UN | وفي حالتين، كانت لدى موظفيْن متعاقديْن مع المكتب مصالح مالية خارجية غير مفصح عنها في كيانات عمل شاركا في منحها عقودا أو أشرفا عليها لصالح المكتب. |
It can lead to confirmation of declared data as well as to the need for further verification activities and could result in uncovering undisclosed information. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه المعلومات إلى تأكيد البيانات المعلنة وإلى ضرورة الاضطلاع بأنشطة تحقق إضافية ويمكن أن تسفر عن كشف معلومات غير مفصح عنها. |
Another barrier is the presence of unspoken assumptions that women are not as acceptable as men in more senior, managerial and technical posts. | UN | ومن العوائق الأخرى وجود افتراضات غير مفصح عنها بأن النساء لسن مقبولات، بنفس الدرجة التي عليها الرجال، في الوظائف ذات المستويات الأعلى، والتنفيذية، والتقنية. |
Conflict of interest: Breach of confidentiality, conflict of interest, failure to disclose promptly the receipt of gifts, remuneration or other benefits received from an external source, unauthorized external activities, undisclosed external activity | UN | :: تضارب المصالح: انتهاك السرية؛ وتضارب المصالح، وعدم الإفصاح بسرعة عن تلقي هدايا، أو مكافآت أو منافع أخرى من مصدر خارجي، وممارسة أنشطة خارجية غير مأذون بها، وأنشطة خارجية غير مفصح عنها؛ |
Liabilities related to accrued leave and relocation/ repatriation of staff are fully disclosed in the 2000-2001 report. | UN | الالتزامات المتصلة بالإجازات المستحقة وانتقال الموظفين إلى أماكن أخرى/ عودتهم إلى بلدانهم مفصح عنها بالكامل في تقرير عام 2000/2001. |
127. The Board noted that UNRWA refugee camps had electricity liabilities amounting to $184 million disclosed in UNRWA financial statements for the year ended 31 December 2012. | UN | 127 - لاحظ المجلس أن مخيمات اللاجئين التابعة للأونروا عليها التزامات بفواتير كهرباء غير مدفوعة بمبلغ 184 مليون دولار مفصح عنها في البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
(b) must keep confidential all Confidential Information of the other parties (each a Disclosing Party) except: | UN | (ب) أن يحافظ على سرية كافة المعلومات السرية الواردة من الأطراف الأخرى (كل منها طرف مفصح) باستثناء: |
Note: " Emphasis of matter " is to draw users' attention to a matter presented or disclosed in the financial report that, in the auditor's judgement, is of such importance that it is fundamental to users' understanding of the financial report. | UN | ملاحظة: " التنبيه إلى مسألة في البيانات المالية Emphasis of matter " يلفت انتباه المستعملين إلى مسألة معروضة أو مفصح عنها في التقرير المالي، تعتبر في رأي مراجع الحسابات ذات أهمية تجعلها أساسية لفهم المستعملين للتقرير المالي. |
" Emphasis of matter " is to draw users' attention to a matter presented or disclosed in the financial report that, in the auditor's judgement, is of such importance that it is fundamental to users' understanding of the financial report. | UN | " فقرة تنبيهية إلى مسألة في البيانات المالية " تلفت انتباه المستعملين لمسألة معروضة أو مفصح عنها في البيان المالي، تعتبر في رأي مراجع الحسابات ذات أهمية تجعلها أساسية لكي يفهم المستعملون البيانات المالية. |