"مفعم" - Translation from Arabic to English

    • full of
        
    • fresh
        
    • replete with
        
    • filled
        
    • lively
        
    • hopeful
        
    • energetic
        
    • peppy
        
    • Swell
        
    • imbued with
        
    • lusty
        
    • energy
        
    • spirited
        
    • vibrant
        
    • heart is
        
    And for I know thou art full of love and honesty and weighest thy words before thou givest them breath. Open Subtitles و بقدر ما اعرفه انك مفعم بالحب .. و الوفاء و انك تزن كلماتك قبل ان تنطق بها
    I look forward to working with Member States to stimulate a lively discussion and bring fresh perspectives to this important issue. UN وإنني أتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء، من أجل إجراء نقاش مفعم بالحيوية، وإثراء هذا الموضوع الهامّ برؤية مبتكَرة.
    Contemporary history is replete with tragedies and chaotic situations resulting from precipitous transitions from one political system to another. UN فالتاريخ المعاصر مفعم بمآس وأحوال للفوضى نجمت عن عمليات متعجلة للتحول من نظام سياسي ﻵخر.
    For their people and those in Cambodia, El Salvador - and soon, perhaps, Mozambique and Angola - who have discovered the road to peace, with the help of the United Nations, the future is filled with hope. UN فالمستقبل مفعم باﻷمل لشعوبهم ولشعبي كمبوديا والسلفادور، وربما عن قريب، لشعبي موزامبيق وأنغولا، الشعوب التي اكتشفت الطريق الى السلم، بمساعدة اﻷمم المتحدة.
    Of course, with the grace of God Almighty, a hopeful trend is flourishing in the heart and soul of human societies. UN وبطبيعة الحال، وبعون الله العلي القدير، هناك توجه مفعم بالأمل يزهر في قلب المجتمعات الإنسانية وروحها.
    It was like, uh, a relaxed body buzz with an energetic yet slightly racy head high. Open Subtitles كانت كدواءً ليسترخي الجسم مفعم بالحيويّة . يجعل رأسك يطير عالياً
    peppy little engine at the front, two seats in the open air in the middle, rearwheel drive. Open Subtitles مفعم بالحيوية المحرك الصغير في الجبهة، و مقعدين في الهواء الطلق في الوسط محرك rearwheel.
    Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White gosh, I'd say it's been Swell. Open Subtitles الساعات كانت أطول مما توقعت لكن مقابلتك أنتى و جيمى أولسن و سيد وايت في كل هذا أقول إن هذا مفعم بالعاطفة
    The recent history of Haiti is full of ambitious development projects that have not been implemented because of a lack of capacity. UN فالتاريخ الحديث لهايتي مفعم بمشاريع التنمية الطموحة التي لم تنفذ بسبب عدم القدرة على القيام بذلك.
    This crisis is now over and Madagascar is now experiencing a new era full of hope. UN وقد انتهت هذه الأزمة الآن، وأصبحت مدغشقر تنعم الآن بعهد جديد مفعم بالأمل.
    The draft resolution was astonishingly unprofessional and full of fallacies and baseless, unverifiable allegations. UN ومشروع القرار إنما هو شيء غير مهني بشكل مدهش وهو مفعم بالأكاذيب والادّعاءات التي لا أساس لها والتي لا يمكن التحقق منها.
    In a country where most people like their seafood fresh and raw, there are those who prefer it lively. Open Subtitles في بلد يحب أغلبها الطعام البحري طازج ونيء هناك من يفضله مفعم بالحياة
    There was a time when I went to sea with a fresh heart. Open Subtitles مضى وقت طويل منذ ذهبت للبحر بقلب مفعم بالنشاط
    The equilibrium of our twenty-first-century universe replete with uncertainty, depends on multipolarity. UN إن التوازن في عالمنا في القرن الحادي والعشرين في عصر مفعم بعدم اليقين يتوقف على عدد الأقطاب.
    Or of a man who has been filled with life by facing death. Open Subtitles أو رجل مفعم بالحياة بعد أن واجه الموت.
    These organizations remain dynamic and representative of women of all sectors, enabling a lively civil society. UN وهذه المنظمات تحافظ على حركتها الدينامية وتمثيلها للنساء في جميع القطاعات، وبذلك يتسنى وجود مجتمع مدني مفعم بالنشاط.
    Democratic reform, the teaching of tolerance and coexistence, and respect for human rights are fundamental building blocks to a positive and hopeful future. UN إن الإصلاح الديمقراطي وتعاليم التسامح والتعايش واحترام حقوق الإنسان لبنات أساسية لمستقبل إيجابي مفعم بالأمل.
    - I see an energetic young man who is full of potential who lives and breathes music every day. Open Subtitles - أنا أرى شاب مفعم بالحيوية ومليء بالأمكانات ويعيش ويتنفس الموسيقى كل يوم
    Some cute jammies for senior sleepovers, something peppy for homecoming, prom... Open Subtitles بعض ملابس النوم الجميلة من أجل ليلة منام التخرج شيء مفعم بالحيوية من أجل حفل العودة للوطن الحفل الراقص..
    -"Swell." Open Subtitles ـ مفعم بالعاطفة
    A yearning for a world imbued with moral values is visible in all civilizations and religions. UN وقد صار التطلع إلى عالم مفعم بالقيم الأخلاقية أمرا مرئيا في كل الحضارات والديانات.
    We can play pirate and lusty wench when I'm in a Long John Silver's. Open Subtitles نحن يمكن أن تقوم به القراصنة وبغي مفعم بالحيوية عندما أكون في لونغ جون سيلفر.
    Now look, this guy tends to get a little morose, so try to keep the energy up. Otherwise he stews in his own funk. Open Subtitles إذا بدأ الشخص بالتذمر فأبقي الجو مفعم بالحيوية
    It would be a shame to destroy such spirited horseflesh. Open Subtitles سيكون مؤسفًا أن يدمّر لحم خيل مفعم بالحيويّة كهذا
    The existence of a vibrant civil society and independent media are commendable assets of Burundi's society. UN كما أن وجود مجتمع مدني مفعم بالحيوية ووسائل إعلام مستقلة من مكتسبات المجتمع البوروندي الجديرة بالثناء.
    In that regard, the Philippines' heart is full. UN وفي هذا الصدد، فإن قلب الفلبين مفعم بالامتنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more