"مقاتلين" - Translation from Arabic to English

    • combatants
        
    • fighters
        
    • militants
        
    • warriors
        
    • fighting
        
    • soldiers
        
    • combatant
        
    • ex-combatants
        
    • fight
        
    • fighter
        
    • gunfighters
        
    Maybe so, but until very recently, they were also enemy combatants. Open Subtitles ربما هم كذلك, ولكن حتى وقت قريب, كانوا مقاتلين للاعداء.
    That the Ceasefire is not threatened by any foreign combatants present on Sudanese territory; UN ' 6` عدم تعريض وقف إطلاق النار الدائم هذا إلى تهديدٍ من قِـبل أي مقاتلين أجانب موجودين على الأراضي السودانية؛
    However, the post-electoral crisis led to the recruitment of combatants in which many children were involved UN إلا أن الأزمة التي أعقبت الانتخابات أدت إلى تجنيد مقاتلين كان من بينهم العديد من الأطفال
    This is in contradiction with the reports about Palestinian fighters, none of whom wear any formal uniforms. UN ويتناقض هذا مع الأنباء التي وردت بشأن مقاتلين فلسطينيين لا يرتدي أي منهم الزي الرسمي.
    Average age 14, meanest fucking fighters in the world. Open Subtitles متوسط العمر 14، أكثر مقاتلين خبثاً في العالم.
    We're fighters for truth justice and the American way. Open Subtitles نحن مقاتلين من اجل الحقيقة العدالة والطريق الامريكي
    Ten militants killed themselves while trying to plant improvised explosive devices on roads in Samangan, Zabul and Logar provinces. UN وقَتَل عشرة مقاتلين أنفسهم أثناء محاولة زرع أجهزة متفجرة مرتجلة على الطرق في مقاطعات سمانغان وزابول ولوغار.
    An exodus of 4,008 non-qualified combatants, including 2,973 minors, has already been made from various cantonments, and they have been integrated into society. UN وأخرج بالفعل من ثكنات متنوعة 008 4 مقاتلين منهم 973 2 قاصراً، وأعيد إدماج هؤلاء الأشخاص في المجتمع.
    The military objective had been achieved; the hostile fire had been stopped and five Hamas combatants had been killed. UN وتم تحقيق الهدف العسكري؛ وتوقف إطلاق النيران المعادية وسقط خمسة مقاتلين من حماس.
    Different measures are called for depending on whether sexual violence is committed by combatants or perpetrated by peacekeepers. UN وتختلف التدابير الواجب اتخاذها حسب ما إذا كان العنف الجنسي مرتكباً من جانب مقاتلين أو أفراد حفظ السلام.
    The principal dispute concerns the proportion of the Palestinian men killed who can be classified as civilians or combatants. UN وما هو محل تنازع رئيسي هو نسبة القتلى الفلسطينيين الذين يمكن تصنيفهم مدنيين أو مقاتلين.
    The Mission accepts that there may be individual members of the Gaza police that were at the same time members of Palestinian armed groups and thus combatants. UN وتسلّم البعثة بأنه قد يوجد بعض الأفراد من شرطة غزة كانوا هم في الوقت ذاته أعضاء في جماعات مسلحة فلسطينية ومن ثم كانوا مقاتلين.
    Accordingly, the policemen killed cannot be considered to have been combatants by virtue of their membership in the police. UN وبناءً عـلى ذلك، لا يمكن اعتبار أفراد الشرطة الذين لقوا مصرعهم مقاتلين بحكم انتمائهم إلى الشرطة.
    However, the Mission did not make any findings with respect to the possible presence of Palestinian combatants in the surroundings of the hospital. UN بيد أن البعثة لم تتوصل إلى أي نتائج بشأن إمكانية وجود مقاتلين فلسطينيين في المناطق المحيطة بالمستشفى.
    Not only is more money being injected, but more foreign fighters are also being introduced. UN ولا يقف ذلك عند حد تلقي مزيد من الأموال ولكن يجري أيضاً إدخال مقاتلين أجانب.
    Reports of foreign fighters arriving in Afghanistan from Central Asia continued as well. UN وتواصل أيضا ورود أنباء عن مجيء مقاتلين أجانب إلى أفغانستان عبر آسيا الوسطى.
    The presence of fundamentalist foreign fighters in the midst of the opposition groups is unacceptable in that such elements have their own international agenda. UN إن وجود مقاتلين أجانب أصوليين في صفوف جماعات المعارضة أمر غير مقبول حيث أن هذه العناصر لها أغراضها الخاصة على الساحة الدولية.
    210. Despite repeated requests, the Committee found it difficult to obtain comprehensive first-hand information on the presence of Palestinian fighters. UN 210 - تعذر على اللجنة، بالرغم من طلباتها المتكررة، الحصول على معلومات شاملة ومباشرة عن وجود مقاتلين فلسطينيين.
    Assuming there were fighters in the area, there appears nonetheless to have been a large and disproportionate amount of destruction of property. UN وعلى افتراض وجود مقاتلين في المنطقة، فيبدو، رغم ذلك، أن دمارا كبيرا وغير متكافئ قد لحق بالممتلكات.
    This pattern suggests the weapons are more likely to have been taken from a stockpile, rather than handed in individually by different fighters. UN ويوحي هذا النمط بأن الأرجح أن تكون الأسلحة قد أخذت من مخزون أسلحة وليس عن طريق قيام مقاتلين مختلفين بتسليمها بشكل فردي.
    It condemned the continued use of minors by non-State militants. UN وأدانت استمرار تجنيد القصَّر من قبل مقاتلين غير تابعين للحكومة.
    Clearly, this was all planned by warriors of Guilder. Open Subtitles بوضوح.. كان ذلك مخططا من مقاتلين فى جيلدر
    But we will go down fighting, not roasted in the belly of some fat, bronze bull. Open Subtitles و لكننا سنموت مقاتلين و ليس مشويين في بطن ثورٍ نحاسيٍ بدينٍ ما
    Three Israeli soldiers were killed and eight soldiers were injured during clashes with Palestinian militants in the Gaza Strip and southern Israel. UN وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب ثمانية آخرون في اشتباكات مع مقاتلين فلسطينيين في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    It was reported to the Committee that all the political groups have combatant and armed personnel and further that there was some sort of coordination among all the groups. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ لدى المجموعات السياسية كافة مقاتلين وعناصر مسلحة، كما أن نوعا من التنسيق تم بين جميع تلك المجموعات.
    20. The presence of Liberian ex-combatants and refugees in western Côte d'Ivoire remained a concern for the Mission. UN 20 - ولا يزال وجود مقاتلين سابقين ولاجئين ليبريين سابقين في غرب كوت ديفوار يشكل مصدر قلق للبعثة.
    I'm tired of getting the crap kicked out of me for nothing by guys who can't even fight! Open Subtitles أنا متعب من تلقي الضرب المبرح من أجل لا شيء بواسطة مقاتلين لا يستطيعون القتال حتى
    We were at Deer Lake, his training camp. He called it fighter's Heaven. Open Subtitles كنا في بحيرة الايل, في معسكر التدريب دعا مقاتلين السماء
    Just'cause you guys think you're these big ghetto gunfighters now, don't mean you can be dropping your calls. Open Subtitles ليس لأنكما تظنان أنكما مقاتلين عظماء الآن فهذا لا يعني أنكما لن تُساءلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more