He used to trade in magical creatures on the side. | Open Subtitles | إعتاد أن يقوم بعمل آخر وهو مقايضة المخلوقات السحرية |
Said it was a fair trade for a router. | Open Subtitles | قالت إنها مقايضة عادلة من أجل جهاز توجيه. |
I'd swap a titty for a tater tot right about now. | Open Subtitles | إنّي على وشك مقايضة ثدي لقاء مقدار بطاطا ضئيل الآن |
They have not benefited, in any significant manner, from climate change funds for adaptation and mitigation, nor have they benefited from emissions trading schemes. | UN | وهي لم تستفد كثيرا من الأموال المخصصة للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته، أو من مشاريع مقايضة الانبعاثات. |
One of the latest developments in the derivatives markets has been the introduction of credit default swaps. | UN | ومن أحدث التطورات في أسواق مشتقات الصكوك إدخال مقايضة الائتمان في حال التخلف عن الدفع. |
The auditor reported as well that not all oil proceeds were transferred to the receipts account owing to certain transactions having been made in cash and barter transactions. | UN | وذكر مراجع الحسابات كذلك أن عائدات النفط لم تحول جميعها إلى حساب الإيرادات لأن بعض المعاملات تجري نقدا وبعضها مقايضة. |
Pull the trigger! Come on, Cap! One last trade. | Open Subtitles | هيّا أيّها القائد مقايضة أخيرة، أنا وأنت فحسب |
And now you wish to trade your life for theirs? | Open Subtitles | و الان انت تريد مقايضة حياتك مقابل نجاتهم ؟ |
You know, it isn't really a trade unless both parties agree. | Open Subtitles | أتعرف ؟ إنها ليست مقايضة فعلية ما لم يوافق الطرفان |
Bilateral swap arrangements under the Chiang Mai Initiative have also been agreed upon to achieve the same objective. | UN | كما اتفق أيضا على ترتيبات مقايضة ثنائية في إطار مبادرة شيانغ ماي لتحقيق نفس الهدف. |
Conversely, Argentina improved its interest balance with respect to 2005 thanks to its debt swap operations. Figure X | UN | وعلى العكس من ذلك، حسنت الأرجنتين ميزانها للفوائد المتعلق بعام 2005، بفضل عمليات مقايضة الديون التي نفذتها. |
Well, that's something you mention before you start trading men across the Sound. | Open Subtitles | .. حسناً، هذا شيئاً تذكره قبل أن تبدأ في مقايضة الرجال |
I've got a little operation going, trading goods for services, like information. | Open Subtitles | أنا أدير عمليةً متسترة، ألا وهي مقايضة المؤنة بالخدمات، كالمعلومات. |
Innovative mechanisms for financing sustainable development such as joint implementation and debt-for-nature swaps, are applied. | UN | ويجري استخدام آليات مبتكرة لتمويل التنمية المستدامة مثل التنفيذ المشترك، وعمليات مقايضة الديون بالطبيعة. |
Nor did debt equity swaps constitute a solution, because they were often used to support privatization programmes and changes in the national structures of capital ownership in favour of foreign transnational companies. | UN | ولا يشكل مقايضة الديون بالأوراق المالية حلا، لأنها تستخدم في كثير من الأحيان لدعم برامج الخصخصة والتغييرات في الهياكل الوطنية لملكية رأس المال في صالح الشركات عبر الوطنية الأجنبية. |
barter of drugs and other goods obtained through illegal methods is also broadly resorted to. | UN | ويتم اللجوء بصفة واسعة إلى مقايضة المخدرات والبضائع اﻷخرى التي يتم التحصل عليها بطرائق غير مشروعة. |
Over 40 per cent of trade turnover is based on barter transactions. | UN | فأكثر من ٤٠ في المائة من إجمالي حركة التجارة يقوم على عمليات مقايضة. |
It's a trade-off. The order came from the vice president. | Open Subtitles | إنها مقايضة ، لقد جاءت الأوامر من نائب الرئيس |
(ii) considers that the exchange of property in partial or full payment for the replacement equipment or supplies is in the best interests of the Tribunal; | UN | ' 2` أن مقايضة الممتلكات بمعدات أو لوازم بديلة مقابل سداد دفعة جزئية أو كاملة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛ |
A quid pro quo that we would handle the miners' case in exchange for the chance to be admitted to the Bar. | Open Subtitles | مقايضة بأن ننهي قضيّة العمّال بسلام بمقابل فرصتي لأكونَ من نقابة المحامين. |
Officials stated categorically that import and export control provisions made the bartering of diamonds for weapons impossible. | UN | وأكد المسؤولون تأكيدا قاطعا بأن أحكام مراقبة الواردات والصادرات تجعل مقايضة الماس بالأسلحة أمرا مستحيلا. |
The NPT is an agreement based on a basic bargain. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار اتفاق يستند إلى مقايضة أساسية. |
The first man to tell me the true name of our Agent Culper will be traded to safety on Saturday. | Open Subtitles | اول رجل يخبرني بالاسم الحقيقي للعميل كولبر ستتم مقايضة سلامته ا يوم السبت |
Witnessing the death of Jung-sim at childbirth, who married Jo Su-in as a bartered bride at 14, left an unforgettable scar on Dochi's mind, just like the burn on his head. | Open Subtitles | شهادة موت جانغ سيم اثنـاء الولادة من تزوجت جو سو ان كعروس مقايضة فى عمر الـ 14 تركت ندبة لاتنسي فى عقل دوتشي |
We propose an exchange: weapons of war in exchange for funding for poverty alleviation. | UN | إننا نقترح مقايضة الأسلحة الحربية بتمويل لتخفيف الفقر. |
I mean, what's next, car key parties, wife swapping? | Open Subtitles | أعني، ماذا بعد؟ حفلات مفتاح السيارة؟ مقايضة زوجات؟ |
An alternative mechanism would be the temporary creation by IMF of a substantial volume of special drawing rights (SDRs), which, by pre-arrangement, crisis countries could swap on a guaranteed basis with key-currency central banks for their currencies. | UN | ومن الآليات البديلة قيام الصندوق بفتح حقوق سحب خاصة بأحجام كبيرة، بصورة مؤقتة تقوم بلدان الأزمة، بناء على ترتيب سابق، بمقايضتها - مقايضة مضمونة - لدى البنوك المركزية المتعاملة بالعملات الرئيسية، بعملات تلك البلدان. |