"مقايضة" - Arabic English dictionary

    "مقايضة" - Translation from Arabic to English

    • trade
        
    • swap
        
    • trading
        
    • swaps
        
    • barter
        
    • trade-off
        
    • exchange of
        
    • quid pro quo
        
    • bartering
        
    • bargain
        
    • traded
        
    • bartered
        
    • in exchange for
        
    • swapping
        
    • volume of
        
    He used to trade in magical creatures on the side. Open Subtitles إعتاد أن يقوم بعمل آخر وهو مقايضة المخلوقات السحرية
    Said it was a fair trade for a router. Open Subtitles قالت إنها مقايضة عادلة من أجل جهاز توجيه.
    I'd swap a titty for a tater tot right about now. Open Subtitles إنّي على وشك مقايضة ثدي لقاء مقدار بطاطا ضئيل الآن
    They have not benefited, in any significant manner, from climate change funds for adaptation and mitigation, nor have they benefited from emissions trading schemes. UN وهي لم تستفد كثيرا من الأموال المخصصة للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته، أو من مشاريع مقايضة الانبعاثات.
    One of the latest developments in the derivatives markets has been the introduction of credit default swaps. UN ومن أحدث التطورات في أسواق مشتقات الصكوك إدخال مقايضة الائتمان في حال التخلف عن الدفع.
    The auditor reported as well that not all oil proceeds were transferred to the receipts account owing to certain transactions having been made in cash and barter transactions. UN وذكر مراجع الحسابات كذلك أن عائدات النفط لم تحول جميعها إلى حساب الإيرادات لأن بعض المعاملات تجري نقدا وبعضها مقايضة.
    Pull the trigger! Come on, Cap! One last trade. Open Subtitles هيّا أيّها القائد مقايضة أخيرة، أنا وأنت فحسب
    And now you wish to trade your life for theirs? Open Subtitles و الان انت تريد مقايضة حياتك مقابل نجاتهم ؟
    You know, it isn't really a trade unless both parties agree. Open Subtitles أتعرف ؟ إنها ليست مقايضة فعلية ما لم يوافق الطرفان
    Bilateral swap arrangements under the Chiang Mai Initiative have also been agreed upon to achieve the same objective. UN كما اتفق أيضا على ترتيبات مقايضة ثنائية في إطار مبادرة شيانغ ماي لتحقيق نفس الهدف.
    Conversely, Argentina improved its interest balance with respect to 2005 thanks to its debt swap operations. Figure X UN وعلى العكس من ذلك، حسنت الأرجنتين ميزانها للفوائد المتعلق بعام 2005، بفضل عمليات مقايضة الديون التي نفذتها.
    Well, that's something you mention before you start trading men across the Sound. Open Subtitles .. حسناً، هذا شيئاً تذكره قبل أن تبدأ في مقايضة الرجال
    I've got a little operation going, trading goods for services, like information. Open Subtitles أنا أدير عمليةً متسترة، ألا وهي مقايضة المؤنة بالخدمات، كالمعلومات.
    Innovative mechanisms for financing sustainable development such as joint implementation and debt-for-nature swaps, are applied. UN ويجري استخدام آليات مبتكرة لتمويل التنمية المستدامة مثل التنفيذ المشترك، وعمليات مقايضة الديون بالطبيعة.
    Nor did debt equity swaps constitute a solution, because they were often used to support privatization programmes and changes in the national structures of capital ownership in favour of foreign transnational companies. UN ولا يشكل مقايضة الديون بالأوراق المالية حلا، لأنها تستخدم في كثير من الأحيان لدعم برامج الخصخصة والتغييرات في الهياكل الوطنية لملكية رأس المال في صالح الشركات عبر الوطنية الأجنبية.
    barter of drugs and other goods obtained through illegal methods is also broadly resorted to. UN ويتم اللجوء بصفة واسعة إلى مقايضة المخدرات والبضائع اﻷخرى التي يتم التحصل عليها بطرائق غير مشروعة.
    Over 40 per cent of trade turnover is based on barter transactions. UN فأكثر من ٤٠ في المائة من إجمالي حركة التجارة يقوم على عمليات مقايضة.
    It's a trade-off. The order came from the vice president. Open Subtitles إنها مقايضة ، لقد جاءت الأوامر من نائب الرئيس
    (ii) considers that the exchange of property in partial or full payment for the replacement equipment or supplies is in the best interests of the Tribunal; UN ' 2` أن مقايضة الممتلكات بمعدات أو لوازم بديلة مقابل سداد دفعة جزئية أو كاملة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛
    A quid pro quo that we would handle the miners' case in exchange for the chance to be admitted to the Bar. Open Subtitles مقايضة بأن ننهي قضيّة العمّال بسلام بمقابل فرصتي لأكونَ من نقابة المحامين.
    Officials stated categorically that import and export control provisions made the bartering of diamonds for weapons impossible. UN وأكد المسؤولون تأكيدا قاطعا بأن أحكام مراقبة الواردات والصادرات تجعل مقايضة الماس بالأسلحة أمرا مستحيلا.
    The NPT is an agreement based on a basic bargain. UN إن معاهدة عدم الانتشار اتفاق يستند إلى مقايضة أساسية.
    The first man to tell me the true name of our Agent Culper will be traded to safety on Saturday. Open Subtitles اول رجل يخبرني بالاسم الحقيقي للعميل كولبر ستتم مقايضة سلامته ا يوم السبت
    Witnessing the death of Jung-sim at childbirth, who married Jo Su-in as a bartered bride at 14, left an unforgettable scar on Dochi's mind, just like the burn on his head. Open Subtitles شهادة موت جانغ سيم اثنـاء الولادة من تزوجت جو سو ان كعروس مقايضة فى عمر الـ 14 تركت ندبة لاتنسي فى عقل دوتشي
    We propose an exchange: weapons of war in exchange for funding for poverty alleviation. UN إننا نقترح مقايضة الأسلحة الحربية بتمويل لتخفيف الفقر.
    I mean, what's next, car key parties, wife swapping? Open Subtitles أعني، ماذا بعد؟ حفلات مفتاح السيارة؟ مقايضة زوجات؟
    An alternative mechanism would be the temporary creation by IMF of a substantial volume of special drawing rights (SDRs), which, by pre-arrangement, crisis countries could swap on a guaranteed basis with key-currency central banks for their currencies. UN ومن الآليات البديلة قيام الصندوق بفتح حقوق سحب خاصة بأحجام كبيرة، بصورة مؤقتة تقوم بلدان الأزمة، بناء على ترتيب سابق، بمقايضتها - مقايضة مضمونة - لدى البنوك المركزية المتعاملة بالعملات الرئيسية، بعملات تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more