"barter" - Translation from English to Arabic

    • المقايضة
        
    • مقايضة
        
    • يقايض
        
    • نقايض
        
    • المقايضه
        
    • تقايض
        
    • مقايضه
        
    • يُقايض
        
    After the cancellation of the oil barter arrangement, the Employer did not pay for any works denominated in Deutsche Mark. UN وفي أعقاب إلغاء ترتيب المقايضة النفطية، لم يسدّد صاحب العمل أية مبالغ عن أية أشغال مقومة بالمارك الألماني.
    If you're using barter Party to sell something online, don't invite a stranger to your home, especially if you're alone. Open Subtitles إذا أنت تستخدم موقع المقايضة لتبيع شيء على الإنترنت، لا تدعو غريب إلى بيتك، خصوصًا إذا أنت لوحدك
    Okay, well, we do not run on a barter system. Open Subtitles حسنا ، حسنا، نحن لا تعمل على نظام المقايضة.
    The auditor reported as well that not all oil proceeds were transferred to the receipts account owing to certain transactions having been made in cash and barter transactions. UN وذكر مراجع الحسابات كذلك أن عائدات النفط لم تحول جميعها إلى حساب الإيرادات لأن بعض المعاملات تجري نقدا وبعضها مقايضة.
    barter of drugs and other goods obtained through illegal methods is also broadly resorted to. UN ويتم اللجوء بصفة واسعة إلى مقايضة المخدرات والبضائع اﻷخرى التي يتم التحصل عليها بطرائق غير مشروعة.
    Some rural communities seem to have fared better this year, as a result of better barter mechanisms for cashew nuts and rice. UN ويبدو أن أحوال بعض المجتمعات الريفية قد تحسّنت هذا العام بفضل تحسن آليات المقايضة الخاصة بجوز الكاجو والأرز.
    WFP uses the wheat to procure blended food from manufacturers on a barter basis. UN ويستخدم البرنامج هذا القمح لشراء أغذية مخلوطة من منتجين على أساس المقايضة.
    According to other sources, some military equipment is acquired by these groups through direct purchase and barter. UN وحسب ما ذكرته مصادر أخرى، تحصل هاتان المجموعتان على بعض المعدات العسكرية من خلال الشراء المباشر أو المقايضة.
    He also initiated the barter system in order to defend his territory. UN وأطلق أيضا نظام المقايضة للدفاع عن إقليمه.
    Saudi Aramco claims that by this general repudiation, Iraq intended to repudiate its obligations under the Aramco barter Agreement. UN وتدّعي شركة أرامكو السعودية أن العراق قد اعتزم، بهذا النبذ العام، نبذ التزاماته بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    As a result, the Aramco barter Claim is outside the jurisdiction of the Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن مطالبة المقايضة الخاصة بأرامكو تخرج عن ولاية اللجنة.
    As a result, the Arabian Oil barter Claim is outside the jurisdiction of the Commission. UN ونتيجة لذلك، فإن مطالبة المقايضة الخاصة بشركة الزيت العربية تخرج عن ولاية اللجنة.
    The steadily deteriorating barter terms of trade for the primary products has long been a source of concern to us. UN ويشكل التدهور المطرد في شروط المقايضة التجارية بالمنتجات الأولية مصدر قلق لنا منذ أمد طويل.
    The barter agreement was expressed to incorporate the terms of an oil sales contract entered into between Chevron and SOMO. UN ويتضمن اتفاق المقايضة شروط عقد بيع النفط الذي أبرمته كل من شركة شفرون والمؤسسة العامة لتسويق النفط.
    The traditional concept of sale had clear parameters that differentiated it from other commercial transactions such as barter or leasing. UN وللمفهوم التقليدي للبيع محددات واضحة تفرقه عن غيره من المعاملات التجارية مثل المقايضة أو الاستئجار.
    The operation of the barter Agreement and the factual and legal issues raised in the barter Claims are discussed in section III below. UN ويبحث في الفرع الثالث أدناه تطبيق اتفاق المقايضة والمسائل الوقائعية والقانونية التي أثيرت في مطالبات المقايضة.
    Over 40 per cent of trade turnover is based on barter transactions. UN فأكثر من ٤٠ في المائة من إجمالي حركة التجارة يقوم على عمليات مقايضة.
    Women and girls were compelled to barter their bodies in order to survive and access aid to which they were rightfully entitled. UN وأجبرت النساء والفتيات على مقايضة أجسادهن من أجل البقاء والحصول على المعونة التي كان لهن حق الحصول عليها.
    It is not a barter economy, as it does not require bilateral transactions. UN إنها ليست اقتصاد مقايضة لأنها لا تتطلب عقد صفقات ثنائية.
    Our economy reverts to one where food growers barter for services. Open Subtitles مرجعا إقتصادنا إلى البداية حيث يقايض المزارعين من أجل الخدمات
    Unfortunately, the amulet's not ours to barter with. Open Subtitles لسوء الحظ، التميمة ليست ملكنا حتى نقايض بها.
    So I was hoping that you and I could have a little barter situation here vis-a-vis... a trade. Open Subtitles لذلك اتمنى انا وانت نتفق على المقايضه
    You mean to barter for your life. Open Subtitles أنت تقايض حياتك به؟
    They don't even know the meaning of the word ""barter."" Open Subtitles انهم حتى لا يعرفون معنى كلمة "مقايضه"...
    And what tax concession did he barter for this time? Open Subtitles و أيُّ امتياز ضريبي جاء يُقايض من أجلهِ هذه المرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more