"مقتطف" - Translation from Arabic to English

    • extract
        
    • excerpt
        
    • extracted
        
    • UNFPA comment
        
    extract from the report of the Office of Internal Oversight Services on the United Nations Statistics Division UN مقتطف من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة
    extract from senior manager's compact on Umoja UN مقتطف من اتفاق كبار المديرين بشأن مشروع أوموجا
    An extract of the report of the meeting is available on the Convention website. UN وقد أُتيح مقتطف من تقرير الاجتماع في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية.
    excerpt from the Final Declaration adopted by the Ministerial UN مقتطف من اﻹعلان الختامي الذي اعتمده الاجتماع الوزاري
    Recommendations contained in the excerpt from the report of the Eighth United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas UN توصيات واردة في مقتطف تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن لرسم الخرائط للأمريكتين
    extract from Annex I of the Field Security Handbook UN مقتطف من المرفق الأول لدليل الأمن الميداني
    extract from the report of the Commission on Human Rights UN مقتطف من تقرير لجنة حقوق اﻹنسان عن دورتها
    An extract containing the biological section of the summary of the compendium is attached as an appendix to this present report. UN ويرفق كتذييل لهذا التقرير مقتطف يحوي القسم البيولوجي من موجز الخلاصة.
    An extract containing the procurement section of the summary of the compendium is attached as an annex to the present report. UN وترد خلاصة مرفقة بهذا التقرير في شكل مرفق مقتطف يضم القسم المتعلق بالمشتريات في الخلاصة.
    Each extract is accompanied by a brief description of the context in which the statement was made by the international court, tribunal or other body. UN وكل مقتطف مشفوع بوصف موجز للسياق الذي صدر فيه قرار المحكمة الدولية أو غيرها من الهيئات.
    extract from the report of the second session of the Permanent Forum on Indigenous Issues held in New York on UN مقتطف من تقرير الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية المعقود في نيويورك
    extract from the report of the second session of the UN مقتطف من تقرير الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Policy extract: Departments and offices shall consider several qualified candidates for each assignment. UN مقتطف من السياسة العامة: تنظر الإدارات والمكاتب في ملفات عدة مرشحين مؤهلين لكل عملية تعيين.
    Policy extract: Requesting Managers are responsible for the competitive selection. UN مقتطف من السياسة العامة: المديرون الطالبون للتعيين مسؤولون عن الاختيار التنافسي.
    Policy extract: Every effort shall be made to select consultants from the widest possible geographical base. UN مقتطف من السياسة العامة: ينبغي بذل كل جهد لاختيار الخبراء الاستشاريين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    Policy extract: As far as possible, every effort should be made to select consultants from the widest possible geographical base and due regard shall be paid in the selection process to the need for gender balance. UN مقتطف من السياسة العامة: يبغي قدر الإمكان بذل كل جهد لاختيار خبراء استشاريين على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن، ويجب إيلاء الاعتبار بالكامل في عملية الاختيار للحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين.
    extract from the senior manager's compact of the Under-Secretary-General for Management UN مقتطف من اتفاق كبار المديرين المبرم مع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية
    Textbox 7: Critique of the Public Service Commission Audit Report: An excerpt UN الإطار 7: تحليل تقرير مراجعة لجنة الخدمة العامة: مقتطف
    excerpt from the final communiqué of the nineteenth session of UN مقتطف من البيــان الختامي للدورة التاسعة عشرة
    excerpt from the communiqué issued on 17 December 1998 by the Fourth UN مقتطف من البيـان الصادر في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، عـن
    The text submitted by Parties has been extracted from the submissions without any modification, including footnotes and references. UN والنص المقدم من الأطراف هو مقتطف من البيانات المقدمة منها دونما تعديل، بما في ذلك الحواشي والمراجع.
    UNFPA comment: There is no dedicated gender balance and geographical diversity policies are in place at UNFPA for the use of consultants. UN مقتطف من الأوامر الإدارية: لا توجد سياسات مكرسة لمسألتي التوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي في صندوق الأمم المتحدة للسكان لكي تطبَّق بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more