They welcomed the appointment of six new mandate holders and paid tribute to outgoing mandate holders. | UN | ورحبوا بتعيين ستة مكلفين بولايات جدد وأشادوا بالمكلفين بولايات المنتهية مدة ولايتهم. |
In a major UNICEF report and several reports by resident coordinators, explicit references were made to recommendations issued by special procedures mandate holders. | UN | وفي تقرير رئيسي لليونيسيف وتقارير عدة للمنسقين المقيمين، وردت إشارات واضحة إلى توصيات صادرة عن مكلفين بولايات في مجال الإجراءات الخاصة. |
20. Other issues addressed by several mandate holders were the following: | UN | 20- وفيما يلي قضايا أخرى تطرق إليها عدة مكلفين بولايات: |
17. In the context of recent crisis situations, the Council has tasked several thematic mandate-holders with specific country reporting functions. | UN | 17- وفي سياق الأزمات التي حدثت مؤخراً، أوكل المجلس إلى عدة مكلفين بولايات مواضيعية وظائف إبلاغ قُطرية محددة. |
With 7 country mandate-holders appointed in 2004, only 1 woman was appointed. | UN | ومن بين 7 مكلفين بولايات قطرية تمّ تعيينهم في عام 2004، عُيّنت امرأة واحدة فقط. |
It had received visits from nine and extended invitations to nineteen special mandate holders. | UN | واستقبل زيارات من تسعة مكلفين بولايات خاصة وأرسل دعوات لتسعة عشر مكلفاً بولايات خاصة. |
He also raised the importance of encouraging qualified candidates to apply to become mandate holders in line with the appointment process established in 2011 as one outcome of the five-year review of the Council. | UN | وأثار أيضاً مسألة أهمية تشجيع المرشحين المؤهلين على تقديم طلبات ترشحهم ليصبحوا مكلفين بولايات تمشياً مع عملية التعيين التي وضعت عام 2011 كنتيجة من نتائج استعراض الخمس سنوات الذي أجراه المجلس. |
86. Several mandate holders at the universal and regional levels visited Cameroon. | UN | 86- وقد زار الكاميرون عدة مكلفين بولايات على المستويين العالمي والإقليمي. |
The event brought together several special procedures mandate holders with mandates relevant to this issue. | UN | وجمع الحدث عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة مع مكلفين بولايات أخرى ذات صلة بهذه المسألة. |
Moreover, Guinea has not received a visit by any special-procedure mandate holders of the Human Rights Council or issued a standing invitation. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تحظ غينيا بزيارة أي مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ولم توجه دعوة دائمة. |
In that regard, invitations will be extended to other mandate holders of the Human Rights Council to conduct working visits to Algeria. | UN | ومن هذا المنظور، ستوجه دعوات إلى مكلفين بولايات آخرين لمجلس حقوق الإنسان للقيام بزيارات عمل للجزائر. |
8. All these communications were formulated jointly with other mandate holders. | UN | 8- وقد صيغت جميع هذه الرسائل بالاشتراك مع مكلفين بولايات أخرى. |
Regarding the standing invitation to all the special procedures, Senegal reiterates its willingness to respond favourably to all requests for visits, particularly from special procedures mandate holders. | UN | وفيما يخص الدعوة الدائمة لجميع الإجراءات الخاصة، تؤكد السنغال مجدداً استعدادها للاستجابة لأي طلب زيارة، لا سيما إذا كان مقدماً من مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Instances where States had sought access to confidential information about the identity of persons who had met with mandate holders during country visits were noted. | UN | وأشاروا إلى حالات سعت فيها الدول للحصول على معلومات سرية عن هوية الأشخاص الذين اجتمعوا مع مكلفين بولايات في أثناء زياراتهم القطرية. |
Both strategies included the promotion of economic, social and cultural rights. The strategy resulted in the issuance of invitations to visit to several special procedures mandate holders by State authorities. | UN | وتضمنت الاستراتيجيتان تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتمخضت عن توجيه دعوات لزيارة سلطات الدولة لعدة مكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
Requests for country visits by other mandate holders, including the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, remain outstanding. | UN | ولم يُبَت بعد في طلبات مقدمة من خبراء آخرين مكلفين بولايات لزيارة البلد، من بينهم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
In 2014, three members of the Working Group will retire and new mandate-holders will be appointed by the Human Rights Council from the Africa Group, Eastern European Group and Asia-Pacific Group. | UN | وفي عام 2014، سيتقاعد ثلاثة أعضاء في الفريق العامل، وسيُعين مجلس حقوق الإنسان مكلفين بولايات جدداً من المجموعة الأفريقية ومجموعة أوروبا الشرقية ومجموعة آسيا والمحيط الهادئ. |
For instance, the Council has requested on two occasions seven mandate-holders to examine, within their respective mandates, the current situation in the Democratic Republic of the Congo and to report thereon to the Council. | UN | مثلاً، طلب المجلس في مناسبتين إلى سبعة مكلفين بولايات أن يفحصوا، ضمن إطار ولاية كل واحد منهم، الوضع الراهن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن يقدموا تقريراً عنه إلى المجلس. |
In our view, recent examples whereby several mandate-holders had attempted to reinterpret or depart from their mandates as decided by the international community could undermine confidence in the mandate-holders themselves, thereby impacting negatively on their ability to contribute effectively to the promotion and protection of human rights. | UN | ونرى أن الأمثلة التي حدثت مؤخرا حيث حاول عدة مكلفين بولايات إعادة تفسير ولاياتهم أو الخروج عنها خلافا لما قرره المجتمع الدولي، يمكن أن تقوض الثقة بالمكلفين بولايات أنفسهم، وبالتالي التأثير سلبا على قدرتهم على الإسهام بفعالية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Accordingly, OHCHR sought a broad consultation with mandates potentially bearing on the reasons for and methods of abduction of children. | UN | وبناءً عليه، سعت المفوضية السامية إلى إجراء مشاورة واسعة مع مكلفين بولايات تتصل مهامهم بأسباب وأساليب اختطاف الأطفال. |
She welcomed the appointment of new mandate holders under the new selection procedure and thanked the Committee, as well as OHCHR staff members supporting it, for their support for the independence of the special procedures. | UN | ورحبت بتعيين مكلفين بولايات جدد بموجب إجراءات الانتقاء الجديدة وشكرت اللجنة وموظفي المفوضية السامية الذين يدعمونها، لدعمهم استقلال الإجراءات الخاصة. |