"ملتمسو اللجوء" - Translation from Arabic to English

    • asylum seekers
        
    • asylum-seekers
        
    • asylum-seeking
        
    • asylumseekers
        
    • asylum seeking
        
    • asylum seeker
        
    • asylumseeking
        
    asylum seekers receive public health care services free of charge. UN ويتلقى ملتمسو اللجوء خدمات الرعاية الصحية العامة بدون مقابل.
    The programme targeted different categories of migrants, including rejected asylum seekers and persons who had withdrawn their asylum application. UN ويستهدف هذا البرنامج فئات مختلفة من المهاجرين، بمن فيهم ملتمسو اللجوء الذين رُفضت طلباتهم والذين سحبوا الطلبات.
    It deals primarily with the rights of people in Police custody, including asylum seekers and foreign nationals. UN ويتناول أساساً حقوق الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة، بما فيهم ملتمسو اللجوء والرعايا الأجانب.
    The Committee is also concerned that the issue of documentation is a serious problem for nonnationals, especially asylum-seekers. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لما تمثله قضية الوثائق من مشكلة خطيرة لغير الرعايا، وبخاصة ملتمسو اللجوء.
    asylum-seekers from the Democratic People's Republic of Korea and trafficking UN ألف - ملتمسو اللجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والاتجار بالبشر
    Unaccompanied, refugee or asylum-seeking children UN الأطفال غير المصحوبين أو المهاجرون أو ملتمسو اللجوء
    Thus, the national authority conducting the asylum interview is naturally in a good position to assess the information submitted by asylumseekers. UN فالهيئة الوطنية التي تتولى إجراء المقابلات الخاصة باللجوء هي بطبيعة الحال في مركز يؤهلها لتقييم المعلومات التي يقدمها ملتمسو اللجوء.
    When such asylum seekers approach the nearest immigration office, the Regional Immigration Office in Lilongwe, they have been told to collect their clearances at the northern border of Karonga, 700 kilometers north from Lilongwe. UN وعندما يقترب ملتمسو اللجوء من أقرب مكتب للهجرة، وهو مكتب الهجرة الإقليمي في ليلونغوي، يتم إبلاغهم بضرورة الحصول على تصاريح من الحدود الشمالية في كارونغا التي تبعد 700 كيلومتراً من ليلونغوي.
    asylum seekers also fill in asylum application forms at the Reception Centre. UN ويملأ ملتمسو اللجوء أيضاً نماذج طلب اللجوء في مركز الاستقبال.
    Victims were said to include mostly foreigners, including asylum seekers, or members of ethnic minorities. UN وقيل إن الضحايا يشملون في معظمهم أجانب بمن فيهم ملتمسو اللجوء أو أعضاء أقليات اثنية.
    Sierra Leonean asylum seekers continue to cross into Liberia along the whole length of the border. UN ولا يزال ملتمسو اللجوء من أبناء سيراليون يعبرون إلى داخل ليبريا من جميع النقاط على طول الحدود.
    asylum seekers who are considered low risk in terms of national security and of absconding are not necessarily detained. UN أما ملتمسو اللجوء الذين لا يعتبرون شديدي الخطر على الأمن الوطني أو المتوارون عن أعين الشرطة فلا يحتجزون بالضرورة.
    The most vulnerable groups were migrant workers, immigrants, refugees and asylum seekers. UN وأضاف أن أكثر الفئات عرضة هي العمال المهاجرون، والمهاجرون عموما، واللاجئون ملتمسو اللجوء.
    asylum seekers are also assisted by interpreters, provided by the Office of the Refugee Commissioner. UN ويستفيد ملتمسو اللجوء من مساعدة مترجمين فوريين يوفرهم لهم مكتب مفوض الهجرة.
    In addition, asylum-seekers whose refugee status has been denied, as well as victims of trafficking, often have irregular status. UN وإضافة إلى ذلك، غالبا ما يكون ملتمسو اللجوء الذين يرفض منحهم مركز لاجئين وكذا ضحايا الاتجار في وضع غير قانوني.
    Often asylum-seekers are held together with criminals, sometimes the most hardened. UN وغالباً ما يحتجز ملتمسو اللجوء مع مجرمين بل مجرمين عتاه أحياناً.
    After three years, asylum-seekers would be eligible for a permanent residence permit. UN وبعد انقضاء ثلاث سنوات يصبح ملتمسو اللجوء مؤهلين للحصول على تصريح إقامة دائمة.
    These asylum-seekers and refugees have so far been left in a legal limbo without official documentation or procedures for processing their claims. UN وقد تُرك ملتمسو اللجوء واللاجئون هؤلاء حتى الآن في متاهة قانونية، دون وثائق أو إجراءات رسمية لبحث طلباتهم.
    Muslim minority asylum-seekers continue to flee to Bangladesh. UN ولا يزال ملتمسو اللجوء من الأقلية المسلمة يواصلون الهروب إلى بنغلاديش.
    asylum-seeking/refugee children and unaccompanied foreign children UN الأطفال ملتمسو اللجوء أو الأطفال اللاجئون والأطفال الأجانب غير المصحوبين
    Thus, the national authority conducting the asylum interview is naturally in a good position to assess the information submitted by asylumseekers. UN فالهيئة الوطنية التي تتولى إجراء المقابلات الخاصة باللجوء هي بطبيعة الحال في مركز يؤهلها لتقييم المعلومات التي يقدمها ملتمسو اللجوء.
    asylum seeking and refugee children and children of migrant workers UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون وأطفال العمال المهاجرين
    99. The enrolment of refugee and asylum seeker students in schools is carried out in accordance with the relevant legal provisions. UN 99- ويُسجَّل الطلاب اللاجئون والطلاب ملتمسو اللجوء في المدارس وفقاً للأحكام القانونية ذات الصلة.
    Refugee/asylumseeking and internally displaced children UN الأطفال اللاجئون/الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال المشردون داخلياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more