You could not go on so we took shelter. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَستمرَّ لذا أَخذنَا ملجأً |
There were 11 shelter homes and community-based rehabilitation centres for neglected, abused, abandoned and orphaned children, providing diagnosis, rehabilitation, treatment and special education services. | UN | وهناك 11 ملجأً ومركزاً مجتمعياً للتأهيل مخصصة للأطفال المُهمَلين وضحايا سوء المعاملة والمُسيبين واليتامى، وهى توفر التشخيص والتأهيل والعلاج والخدمات التعليمية الخاصة. |
Implementation of 166 new Children-Adolescents shelter Units, thereby increasing their number from 22 to 188 by 2014. | UN | إنشاء 166 ملجأً جديداً من أجل الأطفال والمراهقين، لينتقل عددها من 22 إلى 188 بحلول عام 2014؛ |
Although insufficient, there are a few shelters in the country that offer refuge for women and girls who dare to escape an abusive environment. | UN | وتوجد بضعة ملاجئ في البلد، وإن كانت غير كافية، تتيح ملجأً للنساء والبنات اللاتي يتجرأن على الهروب من بيئة تعسفية. |
However, one facility, which is not presently available in FSBx, is a refuge for whenever victims feel insecure. | UN | ومع ذلك، ثمة مرفق واحد، غير متاح حالياً في مكاتب دعم الأسرة، يمثل ملجأً للضحايا عندما يشعرون بعدم الأمان. |
Police won't touch me if I take sanctuary in a church. | Open Subtitles | الشرطة لن تلمسني إذا اتخذت من الكنسية ملجأً لي. |
189. The Islamic Republic of Iran continues to give asylum to the largest refugee population in the world. | UN | ٩٨١- لا تزال جمهورية إيران اﻹسلامية تشكل ملجأً ﻷكبر عدد من اللاجئين في العالم. |
What if the house is a 1950's bomb shelter? | Open Subtitles | ما رأيك فيما إذا كان المنزل ملجأً من القصف عام 1950؟ |
Fish from the open sea also gather, perhaps because the rigs offer shelter from predatory sharks. | Open Subtitles | ،الأسماك من البحر المفتوح تجتمع هنا أيضاً ربما لأن المنصات توفر ملجأً من القروش المفترسة |
You took shelter here with your gun and its six little bullets. | Open Subtitles | لقد اتّخذت ملجأً هنا و بحوزتك سلاحك الذي يحوي ستّ رصاصات صغيرة |
By here, sunrise would have forced him to find shelter. | Open Subtitles | في هذا المكان، شروق الشمس سيجبره أن يجد ملجأً بعيداً عنها |
So I opened the wrong door, found a closet, saw a hatch in the floor, discovered a bomb shelter. | Open Subtitles | لذلك فتحتُ الباب الخطأ ووجدتُ خزنةً لذلك وجدتُ منفذاً في الممر وإكتشفتُ ملجأً محصناً ضد القنابل |
The wreck offers shelter from the currents and a hideaway from predators out on the reef. | Open Subtitles | يَعْرضُ الحطامَ ملجأً مِنْ التياراتِ و مخبأ مِنْ المفترسين خارجاً على الشعبة المرجانيةِ. |
The group seeks shelter and a brief respite. | Open Subtitles | تقصد المجموعة ملجأً وفترةً وجيزةً من الراحة |
16.6 SWD renders " Place of refuge " for needy children and juveniles, including those with disabilities. | UN | 16-6 وتوفر إدارة الرعاية الاجتماعية " ملجأً " للأطفال والأحداث المحتاجين، بمن فيهم ذوو الإعاقة. |
I am Optimus Prime and I send this message to any surviving Autobots taking refuge among the stars. | Open Subtitles | انا اوبتموس برايم... وابعث بهذه الرساله الى اى ناجين من الأوتوبوتس الذين يأخذون النجوم ملجأً لهم |
many of the animals who take refuge here are in danger of extinction. | Open Subtitles | الكثير من الحيوانات التي اتخذت هذا المكان ملجأً لها معرضة إلى خطر الإنقراض |
An empty snail shell would make a perfect refuge from the heat. | Open Subtitles | قد تؤمن قوقعة حلزون فارغة ملجأً مثالياً من الحرارة |
My emperor will give him sanctuary until it is safe for him to return to Rome. | Open Subtitles | سيمنحه امبراطورنا ملجأً حتى يصبح الوضع آمنا في روما |
Great schools of fish find sanctuary here. | Open Subtitles | تجد الأسماك ملجأً لها في هذه الأعشاب. |
The policy of Mongolia towards the group has been based upon a humane approach, treating them as humanitarian cases and offering them temporary asylum prior to durable solutions. | UN | وكانت سياسة منغوليا نحو هذه المجموعة تقوم على النهج الإنساني، وتعاملهم على أنهم حالات إنسانية وتوفر لهم ملجأً مؤقتاً قبل إيجاد حل دائم. |