"ملجأً" - Translation from Arabic to English

    • shelter
        
    • refuge
        
    • sanctuary
        
    • asylum
        
    You could not go on so we took shelter. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَستمرَّ لذا أَخذنَا ملجأً
    There were 11 shelter homes and community-based rehabilitation centres for neglected, abused, abandoned and orphaned children, providing diagnosis, rehabilitation, treatment and special education services. UN وهناك 11 ملجأً ومركزاً مجتمعياً للتأهيل مخصصة للأطفال المُهمَلين وضحايا سوء المعاملة والمُسيبين واليتامى، وهى توفر التشخيص والتأهيل والعلاج والخدمات التعليمية الخاصة.
    Implementation of 166 new Children-Adolescents shelter Units, thereby increasing their number from 22 to 188 by 2014. UN إنشاء 166 ملجأً جديداً من أجل الأطفال والمراهقين، لينتقل عددها من 22 إلى 188 بحلول عام 2014؛
    Although insufficient, there are a few shelters in the country that offer refuge for women and girls who dare to escape an abusive environment. UN وتوجد بضعة ملاجئ في البلد، وإن كانت غير كافية، تتيح ملجأً للنساء والبنات اللاتي يتجرأن على الهروب من بيئة تعسفية.
    However, one facility, which is not presently available in FSBx, is a refuge for whenever victims feel insecure. UN ومع ذلك، ثمة مرفق واحد، غير متاح حالياً في مكاتب دعم الأسرة، يمثل ملجأً للضحايا عندما يشعرون بعدم الأمان.
    Police won't touch me if I take sanctuary in a church. Open Subtitles الشرطة لن تلمسني إذا اتخذت من الكنسية ملجأً لي.
    189. The Islamic Republic of Iran continues to give asylum to the largest refugee population in the world. UN ٩٨١- لا تزال جمهورية إيران اﻹسلامية تشكل ملجأً ﻷكبر عدد من اللاجئين في العالم.
    What if the house is a 1950's bomb shelter? Open Subtitles ما رأيك فيما إذا كان المنزل ملجأً من القصف عام 1950؟
    Fish from the open sea also gather, perhaps because the rigs offer shelter from predatory sharks. Open Subtitles ،الأسماك من البحر المفتوح تجتمع هنا أيضاً ربما لأن المنصات توفر ملجأً من القروش المفترسة
    You took shelter here with your gun and its six little bullets. Open Subtitles لقد اتّخذت ملجأً هنا و بحوزتك سلاحك الذي يحوي ستّ رصاصات صغيرة
    By here, sunrise would have forced him to find shelter. Open Subtitles في هذا المكان، شروق الشمس سيجبره أن يجد ملجأً بعيداً عنها
    So I opened the wrong door, found a closet, saw a hatch in the floor, discovered a bomb shelter. Open Subtitles لذلك فتحتُ الباب الخطأ ووجدتُ خزنةً لذلك وجدتُ منفذاً في الممر وإكتشفتُ ملجأً محصناً ضد القنابل
    The wreck offers shelter from the currents and a hideaway from predators out on the reef. Open Subtitles يَعْرضُ الحطامَ ملجأً مِنْ التياراتِ و مخبأ مِنْ المفترسين خارجاً على الشعبة المرجانيةِ.
    The group seeks shelter and a brief respite. Open Subtitles تقصد المجموعة ملجأً وفترةً وجيزةً من الراحة
    16.6 SWD renders " Place of refuge " for needy children and juveniles, including those with disabilities. UN 16-6 وتوفر إدارة الرعاية الاجتماعية " ملجأً " للأطفال والأحداث المحتاجين، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    I am Optimus Prime and I send this message to any surviving Autobots taking refuge among the stars. Open Subtitles انا اوبتموس برايم... وابعث بهذه الرساله الى اى ناجين من الأوتوبوتس الذين يأخذون النجوم ملجأً لهم
    many of the animals who take refuge here are in danger of extinction. Open Subtitles الكثير من الحيوانات التي اتخذت هذا المكان ملجأً لها معرضة إلى خطر الإنقراض
    An empty snail shell would make a perfect refuge from the heat. Open Subtitles قد تؤمن قوقعة حلزون فارغة ملجأً مثالياً من الحرارة
    My emperor will give him sanctuary until it is safe for him to return to Rome. Open Subtitles سيمنحه امبراطورنا ملجأً حتى يصبح الوضع آمنا في روما
    Great schools of fish find sanctuary here. Open Subtitles تجد الأسماك ملجأً لها في هذه الأعشاب.
    The policy of Mongolia towards the group has been based upon a humane approach, treating them as humanitarian cases and offering them temporary asylum prior to durable solutions. UN وكانت سياسة منغوليا نحو هذه المجموعة تقوم على النهج الإنساني، وتعاملهم على أنهم حالات إنسانية وتوفر لهم ملجأً مؤقتاً قبل إيجاد حل دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more