"ملياً" - Translation from Arabic to English

    • carefully
        
    • hard
        
    • lot
        
    • twice
        
    • thorough
        
    • serious thought
        
    • careful
        
    • weighed
        
    • reflect
        
    • weigh
        
    • contemplating
        
    • should be given
        
    We believe that interested capitals should carefully consider this observation. UN ونعتقد أنه ينبغي للعواصم المهتمة أن تنظر ملياً في هذه الملاحظة.
    The Conference on Disarmament could have taken the easy but harmful approach by refusing to think carefully and seriously about the starting point of this work. UN كان يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن ينتهج السبيل الأسهل وإن كان ضاراً. وهو أن يرفض التفكير ملياً وبجدية في نقطة انطلاق هذا العمل.
    Here, I call upon the delegations to think hard and make a serious effort to discuss a treaty prohibiting the use of nuclear weapons. UN وهنا أدعو الوفود للتفكير ملياً والعمل جدياً على مناقشة موضوع معاهدة لتحريم استخدام السلاح النووي.
    Gentlemen, I've been giving this a lot of thought. Open Subtitles أيها السيدان، لقد فكرت ملياً في هذا الشأن.
    You need to think twice before entertaining childish conspiracy theories. Open Subtitles تحتاجين إلى التفكير ملياً قبل إطلاق نظريات تآمر صبيانية
    Such non-compliance with article IV of the NPT merited thorough consideration by the Review Conference. UN وهذا العزوف عن امتثال المادة الرابعة للمعاهدة يستحق أن ينظر فيه مؤتمر الاستعراض ملياً.
    More serious thought should be given to whether the current practice was truly beneficial for the international community as a whole. UN وينبغي التفكير ملياً فيما إذا كانت الممارسة الحالية مفيدة حقا للمجتمع الدولي ككل.
    We have a fresh opportunity and should reflect carefully in order to avoid repeating yet again what has happened in past years. UN ولدينا فرصة جديدة ينبغي أن نفكر فيها ملياً لتجنب تكرار ما حدث في الأعوام الماضية.
    Second, it was suggested that the cost of establishing and operating such registries needed to be carefully considered. UN وثانياً، ذُكر أنه يلزم النظر ملياً في تكلفة إنشاء مرافق التسجيل هذه وتشغيلها.
    I tell you what -- think very carefully whether or not you want to volunteer. Open Subtitles سأخبركم بشيء فكر ملياً جداً ما إذا كنت ترغب في التطوع
    We please ask that everyone think carefully before making a call Open Subtitles نحن نطلب من الجميع برجاء أن يفكروا ملياً قبل إجراء أي مكالمة
    Think carefully before you answer that because if we do go down this rabbit hole, there's no telling what's gonna bite you. Open Subtitles أأنتَ كذلك؟ فكر ملياً قبل الإجابة. لأنناسندخلإلىجحر الأرنب، ليس لدينا ما يجزم بماهيتك.
    My authorities have championed the concept of effective multilateralism, and we in the Disarmament Commission should think hard about how we can ensure that the Commission will be an effective instrument of disarmament policy. UN وقد أيدت سلطات بلدي مفهوم تعددية الأطراف الفعالة، ونحن في هيئة نزع السلاح ينبغي أن نفكر ملياً في كيفية إمكان أن نكفل أن تكون الهيئة أداة فعالة في سياسة نزع السلاح.
    You know, I thought long and hard about what to do with people like you. Open Subtitles أتعلم فكرت ملياً بما سأفعله بالناس أمثالك
    And it makes me think that if I just try as hard as I can and really, really believe in myself, Open Subtitles ذلك جعلني أفكر ملياً أنني لو أمنت بقدراتي
    Now, I have put a lot of thought into this, and the only person that the only person that I think is capable of doing the job... is Cameron. Open Subtitles الآن . فكرت ملياً في هذا الموضوع والشخص الوحيد الذي اعتقد انه قادراً على هذه المهمة
    I've done a lot thinking and decided how to deal with it. Open Subtitles لقد فكرت ملياً وقررت كيف سأتعامل مع الأمر
    We bring our guns to bear, he'll think twice about killing her. Open Subtitles ‫سنستخدم أسلحتنا ‫بحيث يفكر ملياً قبل قتلها
    Thus, it is an important matter that should be given thorough consideration. UN وبالتالي فهي مسألة مهمّة ينبغي التفكُّر فيها ملياً.
    I've been giving very serious thought to doing the same. Open Subtitles أنني كنت أفكر ملياً في القيام بالأمر ذاته
    In addition, financing requires careful thought and analysis as there is no one solution that fits all projects. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التمويل يتطلب تفكيراً ملياً وتحليلاً دقيقاً لأنه لا يوجد حل واحد يلائم جميع المشاريع.
    Listen, I weighed it out very carefully. I did. Open Subtitles اسمعي ، لقد قمتُ بتقليب الأمر ملياً ، حقاً
    That is something for us to reflect on further. UN وذلك شيء علينا أن نواصل التفكير فيه ملياً.
    We just need her to weigh in on a delicate issue. Open Subtitles نحن فقط يجب أن نفكر ملياً في مشكلة حساسه
    Were you contemplating your actions or having a vision? Open Subtitles أكنت تفكيرين ملياً في أفعالك أم حظيت برؤية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more