The unencumbered balance of $1.1 million for the previous period would be offset against the additional assessment. | UN | وستتم مقابلة الرصيد غير المرتبط به والبالغ ١,١ مليون دولار عن الفترة السابقة بالتقسيم اﻹضافي. |
Total expenditure amounted to $129.5 million, compared with $119.8 million for the previous biennium, an increase of 8.1 per cent. | UN | وبلغ إجمالي النفقات 129.5 مليون دولار في مقابل 119.8 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، بزيادة قدرها 8.1 في المائة. |
This represents an increase of $600 million from the previous year. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها 600 مليون دولار عن العام السابق. |
This was an increase of $246.1 million from the amount received in 2007 of $482.2 million. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها 246.1 مليون دولار عن المبلغ الذي تلقته في عام 2007 وهو 482.2 مليون دولار. |
This represented an increase of $48 million over the corresponding amount of $291 million in 1998. | UN | وكان هذا يمثل زيادة قدرها 48 مليون دولار عن المبلغ المقابل في عام 1998 وهو 291 مليون دولار. |
The present budget projection is estimated to be $219.6 million over the approved budget for three reasons. | UN | فتقديرات الميزانية الحالية تزيد بما قيمته 219.6 مليون دولار عن الميزانية التي سبقت الموافقة عليها، لثلاثة أسباب. |
This resulted in an excess of income over expenditure of $12.1 million, compared with an excess of $4.2 million for the preceding biennium. | UN | وأدى ذلك إلى ارتفاع الإيرادات على النفقات بمبلغ 12.1 مليون دولار، في مقابل 4.2 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة. |
The one from FAO is for $0.4 million for the services rendered. | UN | وبلغت قيمة المطلب الوارد من منظمة الأغذية والزراعة 0.4 مليون دولار عن الخدمات المقدمة. |
Total expenditure amounted to $291.93 million, compared with $276.43 million for the previous biennium, an increase of 6 per cent. | UN | وبلغ مجموع الإنفاق 291.93 مليون دولار، مقابل 276.43 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، بزيادة نسبتها 6 في المائة. |
The reserves and fund balances showed a deficit of $8.79 million for the period under review, compared with a deficit of $38.48 million for the preceding biennium, a reduction of $29.69 million in the deficit. | UN | وأظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 8.79 مليون دولار عن الفترة قيد الاستعراض، مقابل عجز قدره 38.48 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، أي بانخفاض قدره 29.69 مليون دولار في العجز. |
The net cash balance available for credit to Member States was therefore $94.2 million for the 12 closed missions with cash balances. | UN | ولذا أصبح الرصيد النقدي الصافي المتاح للائتمان للدول الأعضاء 94.2 مليون دولار عن 12 بعثة منتهية بأرصدة نقدية. |
The reserves and fund balances showed a deficit of $27.88 million for the biennium under review. | UN | وأظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 27.88 مليون دولار عن فترة السنتين قيد الاستعراض. |
The Russian Federation once more reduced its unpaid balance, by $46 million, from the year before. | UN | وقام الاتحاد الروسي مرة أخرى بتخفيض رصيده غير المسدد بمبلغ 46 مليون دولار عن العام السابق. |
Only the amount of unpaid regular budget assessments shows a decrease of $111 million from the end of 1999. | UN | إذ أن الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العامة هي وحدها التي تظهر انخفاضا قدره 111 مليون دولار عن نهاية عام 1999. |
This was due primarily to the weakness of the United States dollar over that period, which contributed to a net change of $27.9 million from 1993 results. | UN | ويرجع هذا أساسا إلى ضعف دولار الولايات المتحدة في هذه الفترة مما أسفر عن تغير صافي قدره ٢٧,٩ مليون دولار عن نتائج عام ١٩٩٣. |
A total of $71.4 million was provided through the escrow account and $9.4 million from direct contributions and loans. | UN | وقدم ما مجموعه ٧١,٤ مليون دولار عن طريق حساب الضمان المعلق و ٩,٤ ملايين دولار من مساهمات مباشرة وقروض. |
This represents a net increase of $3.957 million over the initial estimate of $11.600 million for 1995 general resource income. | UN | ويمثل هذا زيادة صافية قدرها ٣,٩٥٧ مليون دولار عن التقدير اﻷولي البالغ ١١,٦٠٠ مليون دولار لدخل الموارد العامة لعام ١٩٩٥. |
14. The balance of funds held by executing agencies at year end increased by $27 million over 1992 levels. | UN | ١٤ - ورصيد اﻷموال الموجودة لدى الوكالات المنفذة في نهاية العام قد تزايد بمقدار ٢٧ مليون دولار عن مستويات عام ١٩٩٢. |
The estimated final cost of the completion of the project was $2,215 million, excluding associated costs, some $153 million over budget. | UN | وبلغت التكلفة النهائية المقدرة لإتمام المشروع 215 2 مليون دولار دون احتساب التكاليف المرتبطة بالمشروع، وهو ما يمثل زيادة قدرها 153 مليون دولار عن الميزانية. |
Some $405 million had been received, $88 million more than the comparable figure at the end of February 1998. | UN | وتم تلقي حوالي ٥٠٤ ملايين دولار، بزيادة ٨٨ مليون دولار عن الرقم المقابل في نهاية شباط/فبراير ٨٩٩١. |
Total liabilities in this biennium were $100.89 million, which was $11.53 million higher than the previous biennium's $89.36 million, representing an increase of 12.90 per cent. | UN | وبلغ مجموع الخصوم لفترة السنتين هذه 100.89 مليون دولار، أي بزيادة 11.53 مليون دولار عن خصوم فترة السنتين الماضية التي بلغت 89.36 مليون دولار، مما يمثل زيادة نسبتها 12.90 في المائة. |
The revised estimated final cost was $2,067 million, some $190 million above the budget. | UN | وبلغت التقديرات المنقحة للتكلفة النهائية نحو 067 2 مليون دولار، وهو ما يزيد بنحو 190 مليون دولار عن الميزانية. |
The market value of assets as at 31 December 2007 is $41,906.4 million, or $6,286.0 million greater than the actuarial value of assets as at that date. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 تبلغ القيمة السوقية للأصول 906.4 41 مليون دولار أي بزيادة قدرها 286 6 مليون دولار عن القيمة الاكتوارية للأصول في ذلك التاريخ. |
UNICEF then estimated its position at $2.5 million plus $5.8 million, i.e., $8.3 million, exceeding by $0.2 million the $8.1 million registered by the Pension Fund. | UN | وقدرت اليونيسيف حالتها المالية بـ 2.5 مليون دولار إضافة إلى 5.8 مليون دولار أي 8.3 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 0.2 مليون دولار عن المبلغ الذي سجله الصندوق المشترك والبالغ 8.1 مليون دولار. |
That was reflected in the outline as an increase of $240.2 million in the current provision. | UN | وينعكس ذلك في المخطط كزيادة قدرها 240.2 مليون دولار عن الاعتماد الحالي. |
Overall, 2009 planned expenses are now $2.4 million below the 2008 approved budget level. | UN | وأصبح إجمالي النفقات المقررة لعام 2009 يقل بمبلغ 2.4 مليون دولار عن مستواه في الميزانية المعتمدة لعام 2008. |
The projected expenditure for the biennium 2006-2007 is estimated at $4,188.8 million, a decrease of $113.2 million compared with the revised appropriation of $4,302 million. | UN | وتقدر النفقات المتوقعة لفترة السنتين 2006-2007 بمبلغ 188.8 4 مليون دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره113.2 مليون دولار عن الاعتماد المنقح البالغ 302.4 مليون دولار. |
At $980 million, budget support was $520 million short of the total PA financing needs for the year. | UN | وبلغ دعم الميزانية 980 مليون دولار، أي ما يقل بمبلغ 520 مليون دولار عن مجموع احتياجات التمويل اللازمة للسلطة الفلسطينية لذلك العام. |
As can be seen, operational assistance reached $5,757 billion in 1992, $209 million more than in the previous year. | UN | وحسبما يتضح، بلغت المساعدة التنفيذية في سنة ١٩٩٢ ما قيمته ٥,٧٥٧ بلايين دولار، أي بزيادة ٢٩٠ مليون دولار عن السنة السابقة عليها. |
Realized losses of $0.3 million resulted from the settlement of accounts receivable, accounts payable, exchange transactions and from the settlement of all other items during the year. | UN | ونجمت الخسائر المحققة وقدرها 0.3 مليون دولار عن تسوية حسابات القبض وحسابات الدفع ومعاملات صرف العملات، وعن تسوية جميع البنود الأخرى أثناء العام. |
Last year, the United Nations sought approximately $67 million for its mine-clearance assistance activities, of which some $42 million was sought through voluntary contributions and some $25 million was raised through assessed contributions for activities within the peace-keeping mandate. | UN | وفي السنة الماضية حاولت اﻷمم المتحدة الحصول على حوالي ٦٧ مليون دولار ﻷنشطتها في المساعدة على إزالة اﻷلغام، منها ٤٢ مليون دولار من التبرعات، وجُمع مبلغ ٢٥ مليون دولار عن طريق الاشتراكات المقررة ﻷنشطة تشملها ولاية حفظ السلم. |