"ممارسات جيدة" - Translation from Arabic to English

    • good practices
        
    • good practice
        
    • best practices
        
    To support corporations in carrying out good practices in partnerships, the United Nations should provide concrete guidance. UN والتوجيه الملموس من الأمم المتحدة مطلوب لدعم الشركات التي تنتهج ممارسات جيدة في مجال الشراكات.
    As a first achievement, a good practices guide for non-conviction-based forfeiture will be made available in early 2009. UN وكإنجاز أول، سيتاح في بواكر عام 2009 دليل ممارسات جيدة بخصوص المصادرة غير المستندة إلى الإدانة.
    He shared examples of good practices and possible ways to establish and enhance cooperation among relevant stakeholders. UN وأتى بأمثلة على ممارسات جيدة وسبل ممكنة لإنشاء وتحسين التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    One speaker encouraged the Group to define good practices and submit recommendations encouraging international cooperation to the Conference. UN وشجّع أحدُ المتكلمين الفريقَ على تحديد ممارسات جيدة وتقديم توصيات إلى المؤتمر تشجع على التعاون الدولي.
    However, good practice examples and potential models for engagement are emerging from experiences at country, regional and headquarters levels. UN ومع ذلك، تنشأ ممارسات جيدة ونماذج محتملة للمشاركة من التجارب على الصعيدين القطري والإقليمي وعلى صعيد المقر.
    The studies have validated the ECW measures and identified numerous good practices. UN وقد أثبتت الدراسات صحة التدابير الخاصة بالالتزامات وحددت ممارسات جيدة كثيرة.
    That instrument, however, needs to be buttressed by good practices. UN غير أن هذه الوثيقة يجب أن يواكبها ممارسات جيدة.
    Through almost 25 years of the fight against the epidemic, we have elaborated many good practices, which we willingly share with other countries. UN وقد طورنا، عبر ما يقرب من 25 سنة من الحرب ضد الوباء، ممارسات جيدة كثيرة نتشاطرها بكل رغبة مع البلدان الأخرى.
    Adoption of good practices could save considerable resources. UN والواقع أنه يمكن توفير موارد ضخمة متى اتبعت ممارسات جيدة.
    The main objective of the consultation was to exchange good practices in advancing the rights of indigenous peoples which could be reflected in the guide. UN وكانت الغاية الرئيسية من هذه المشاورات تبادل ممارسات جيدة تهدف للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية يمكن بيانها في الدليل.
    Several recent endeavours offer good practices that could be replicated and scaled up. UN وينطوي الكثير من الإجراءات الأخيرة على ممارسات جيدة يمكن تكرارها والارتقاء بها.
    good practices in such areas as education, health and housing were already being applied in some countries or regions. UN وتوجد ممارسات جيدة في كثير من البلدان والمناطق، وهي تختلف باختلاف الظروف مثل التعليم والصحة والمساكن وما إليها.
    The review of Uruguay permitted the sharing of good practices. UN وخلصت نيكاراغوا إلى أن الاستعراض المتعلق بأوروغواي قد مكّن من تبادل ممارسات جيدة.
    In addition, the report cites good practices to combat Islamophobia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض التقرير ممارسات جيدة لمكافحة ظاهرة الخوف من الإسلام.
    Many States have good practices to share in terms of realizing the rights to water and sanitation. UN وتملك دول عديدة ممارسات جيدة يمكن أن تُطلع عليها غيرها من الدول فيما يتعلق بإعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    At the international level, a number of organizations have collected good practices in the management of public finances. UN 8- وعلى الصعيد الدولي، قام عدد من المنظمات بجمع ممارسات جيدة في مجال إدارة الأموال العمومية.
    As an internationally recognized standard, ISO 20000 provides ICT good practices for managing and improving ICT. UN ويكفل المعيار 20000، بوصفه معيارا دوليا معترفا به، اتباع ممارسات جيدة في إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحسينها.
    He would share the results when they had been finalized and then it would be possible to discuss what constituted good practices. UN وأضاف أنه سيتشاطر النتائج بعد وضعها في صيغتها النهائية، وسيكون بالمستطاع عندئذ مناقشة ما يشكل ممارسات جيدة.
    They need to be scrutinized by assessing their impact and use of funds, meaning that evidence-based good practice is necessary. UN فمن الضروري تفحصها لتقييم وقعها وطريقة استخدامها للأموال، مما يعني أنه يلزم وضع ممارسات جيدة قائمة على القرائن.
    It includes supporting industry to adopt practices that achieve better work and family balance, and demonstrating good practice in Victorian public sector employment. UN ويشمل البرنامج دعم الصناعة لاعتماد ممارسات تحقق توازنا أفضل بين العمل والأسرة، واتباع ممارسات جيدة للعمل في القطاع العام بولاية فيكتوريا.
    In 2001, DDC will take stock of its experience and will carry out an evaluation, the results of which will be made available in the form of " best practices " . UN وفي عام 2001، أعدت إدارة التنمية والتعاون كشف حساب وتقييما للتجارب سوف تكون في المتناول بوصفها ممارسات جيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more