"مماطلة" - Translation from Arabic to English

    • stalling
        
    • stall
        
    • procrastination
        
    • filibuster
        
    • dilatory
        
    • prevarication
        
    Unless it's our competitors stalling, trying to drag this out past our launch deadline. Open Subtitles إلا أن كانت مماطلة منافسينا في محاولة إلى إعاقة إطلاقنا المشروع
    You copy my move, I copy your move. Stop stalling. Open Subtitles أنت تقلد حركتي وأنا سأقلد حركتك كفاك مماطلة
    These puzzles and games are a stall tactic so that he could take over CTOC and force us to watch Grace die. Open Subtitles هذه الألغاز والألعاب هي تكتيك مماطلة بحيث يستطيع السيطرة على مركز العمليات التقنية و أجبارنا على مشاهدة غريس و هي تموت
    Look, I knew I couldn't stall the suspect long enough for backup to arrive. Open Subtitles اسمعا، أعلم أنّه لم يكن باستطاعتي مماطلة ذلك المشتبه به . حتى يصل الدعم
    Invites the international community to compel Israel to implement the commitments and understandings reached without any procrastination or postponement. UN ويدعو المجتمع الدولي لحمل إسرائيل على تنفيذ التعهدات والتفاهمات التي تمّ التوصل إليها دون مماطلة أو تسويف.
    Very excited about this filibuster reform bill. Open Subtitles انا متحمس جدا بخصوص فاتورة إصلاحِ مماطلة سياسيةِ.
    stalling someone with a car accident... is about calibrating the perfect amount of impact. Open Subtitles مماطلة شخص بحادث سيارة هو معايرة الكمية المثالية من التأثير
    No deals, no stalling. You have until sundown. Open Subtitles لا صفقات, لا مماطلة لديك حتى مغيب الشمس
    Well, what would you say if somebody had a friend who worked for the armored-car company who could provide engine trouble four days running, stalling deliveries so there would be Open Subtitles ماذا ستقول لو شخصاَ له صديق عمل في شركات السيارات المصفحة والذي قد يقدم مشكلة محركات أربعة أيام إدارة مماطلة التوصيل ليصبح
    First, the International Committee of the Red Cross, which presides over the work of the Tripartite Commission, which is charged with following up the question of the missing and those held captive, has not reached any conclusions because of Iraq's stalling and its lack of cooperation in uncovering the fate of more than 600 prisoners and missing persons. UN أولا، أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي تترأس أعمــال اللجنة الثلاثية المكلفة بمتابعة ملفات اﻷسرى والمفقودين لم تتوصل حتى اﻵن إلى أي نتيجة بسبب مماطلة العراق وعدم تعاونه في الكشف عن مصير أكثر مــن ستمائة أسير ومفقود.
    I'll work on stalling the vetting, but in the meantime, we still have Nassar to deal with. Open Subtitles سأعمل على مماطلة التدقيق لكن في الوقت نفسه لا يزال لدينا (نصار) لنتعامل معه
    Now stop stalling. Open Subtitles الآن كفاك مماطلة.
    We need to stall your Treasury guy until the criminal case goes away. Open Subtitles علينا مماطلة المراقب المالي حتى بطلان القضية الجنائية
    I can't stall my editors any longer than that. Open Subtitles لا يمكنني مماطلة محرريني لأطول من ذلك
    That was a stall because the truth is Nigel's right. Open Subtitles هذه كانت مماطلة لأن الحقيقة ان (نايجل) على حق
    Can't we stall Harvey till Cameron sees "Queens Boulevard"? Open Subtitles ألا يمكننا مماطلة (هارفي) حتّى يرى (كامرون) الفيلم؟
    This smells like a stall. Open Subtitles هذا الامر يبدوا و كأنهُ مماطلة
    procrastination or delay of this action could have very grave consequences for the people of Albania. UN ومن شأن أي مماطلة أو تأخير في اتخاذ هذا اﻹجراء أن يسفر عن عواقب وخيمة لشعب ألبانيا.
    That promise must not be dissipated by prevarication or procrastination in the face of the formidable challenges before us. UN ويجب ألا يخبو ذلك الأمل جراء أي مراوغة أو مماطلة في وجه التحديات الجسيمة التي تنتظرنا.
    It is important that discussions over the optional protocol do not lead to procrastination. UN ومن المهم ألا تفضي المناقشات بشأن البروتوكول الاختياري إلى عملية مماطلة وتأجيل.
    Well, but it's not as idiotic as the current filibuster system. Open Subtitles حَسناً، لَكنَّه لَيسَ غبي كتيار نظام مماطلة سياسيةِ.
    14. The source adds that not only is Mr. Linares Amundaray innocent of any dilatory action, he has taken steps to speed up the procedure. UN 14- ويضيف المصدر أن السيد ليناريس أمونداراي لا يتحمل المسؤولية عن أية مماطلة فحسب، بل إنه قد اتخذ إجراءات تهدف إلى التعجيل بالنظر في قضيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more