our discussions here today must take these ominous developments into account. | UN | ويجب على مناقشاتنا هنا اليوم أن تراعي هذه التطورات المشؤومة. |
We are certain that our discussions in this and other forums will be easier when everyone takes concrete, practical steps. | UN | ونحن متأكدون أن مناقشاتنا في هذا المنتدى وغيره من المنتديات ستكون أسهل عندما يتخذ الجميع إجراءات ملموسة وعملية. |
Words are of course important, in particular here in our discussions today. | UN | إن الكلمات مهمة بالطبع، لا سيما هنا في مناقشاتنا الجارية اليوم. |
A country devoted to democratic and peaceful values, Switzerland will undoubtedly contribute to enriching our debates on all issues. | UN | وسويسرا، بوصفها بلدا كرس نفسه للقيم الديمقراطية والسلمية، سيسهم دون شك في إثـراء مناقشاتنا بشأن جميع المواضيع. |
It should serve solely as a tool to facilitate our discussion and to indicate where implementation or additional clarification is still needed. | UN | وإنما هي مجرد وسيلة لتيسير مناقشاتنا وتحديد مكامن الحاجة إلى التنفيذ أو إلى مزيد من التوضيح. المرفق الثاني |
The position of small and medium-sized States in an expanded Security Council should figure prominently in our discussions. | UN | وينبغي أن يبرز موقف الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس الأمن بعد توسيعه بقوة في مناقشاتنا. |
A central theme in our discussions this year has been the continued paralysis of the disarmament machinery. | UN | لقد كان من بين المواضيع المحورية في مناقشاتنا لهذا العام الشلل المستمر لآلية نزع السلاح. |
We are confident that with your wide knowledge and experience you will provide proper direction to our discussions. | UN | ونحن على ثقة من أنكم بمعرفتكم الواسعة وخبرتكم الكبية ستتمكنون من توجيه مناقشاتنا في الاتجاه السليم. |
In our discussions on trade in UNCTAD in particular and in the discussions on investment here today, this emerges again. | UN | وفي مناقشاتنا بشأن التجارة في اﻷونكتاد خاصة وفي مناقشاتنا بشأن الاستثمار هنا اليوم يبدو ذلك واضحاً مرة أخرى. |
It should not surprise us that we are having difficulty finding consensus in some parts of our discussions. | UN | وينبغي ألا نندهش للصعوبة التي تواجهنا في سبيل إيجاد توافق في اﻵراء في بعض أجزاء مناقشاتنا. |
Allow me again to underline that we must not forget the victims of landmines in our discussions. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن اؤكد على ضرورة ألا ننسى ضحايا اﻷلغام اﻷرضية في مناقشاتنا. |
An informal paper with proposals prepared by the Secretariat aided our discussions. | UN | وأعانتنا في مناقشاتنا ورقة غير رسمية مشفوعة بمقترحات أعدتها اﻷمانة العامة. |
I feel sure that with his experience and abilities as an able diplomat he will successfully guide our discussions. | UN | وأشعر بالثقة في أن ما له من خبرة وإمكانيات بوصفه دبلوماسيا مرموقا سينجح في توجيه دفة مناقشاتنا. |
We also believe that the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is the crux of our discussions here. | UN | ونحن نؤمن أيضاً بأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هو صلب مناقشاتنا هنا. |
The issue of local integration also figured prominently in our discussions. | UN | وقد احتلت مسألة الإدماج المحلي مكانة بارزة أيضا في مناقشاتنا. |
The issue of local integration also figured prominently in our discussions. | UN | وقد احتلت مسألة الإدماج المحلي مكانة بارزة أيضا في مناقشاتنا. |
We cannot restore confidence and trust in the Middle East by engaging in polemics in our debates in New York. | UN | لا يمكننا إعادة بث الثقة والإيمان في الشرق الأوسط عن طريق الدخول في مهاترات خلال مناقشاتنا في نيويورك. |
our debates are unfolding against a backdrop of escalating oil prices, whose worst fallout we may have yet to see. | UN | وتجري مناقشاتنا هذه على خلفية ارتفاع مستمر في أسعار النفط، وربما لم نشهد بعد أسوأ آثار هذا الارتفاع. |
Finally -- and I will conclude with this -- we must reintroduce the issue of morality into our discussion. | UN | وأخيرا، وسأختتم بهذا، يجب أن نعيد إدخال مسألة الأخلاق إلى مناقشاتنا. |
Nuclear disarmament and nuclear proliferation in all their aspects should be at the centre of our debate. | UN | ينبغي وضع نزع السلاح النووي والانتشار النووي في لب مناقشاتنا. |
We are pleased that a distinguished Latin American statesman chairs our deliberations. | UN | ويسرنا أن يرأس مناقشاتنا رجل دولة موقــر من أمريكا اللاتينية. |
Yet these issues remain underlying currents of concern running throughout our negotiations. | UN | وهذه القضايا ما فتئت تمثل اتجاهات الاهتمام اﻷساسية خلال مناقشاتنا. |
We also need to intensify our talks on what lies beyond 2015. | UN | وعلينا أيضا أن نكثف مناقشاتنا بشأن ما بعد عام 2015. |
As you know, in order to raise the level of professionalism in our discussions, we have invited delegations to send experts from their capitals to Geneva. | UN | وكما تعلمون، فقد دعونا الوفود لإرسال خبراء من عواصمهم إلى جنيف، بغية رفع المستوى المهني في مناقشاتنا. |