"منحتها" - Translation from Arabic to English

    • granted by
        
    • accorded
        
    • given by
        
    • gave her
        
    • awarded by
        
    • I gave
        
    • given to
        
    • you gave
        
    • has given
        
    • granted to
        
    • provided by
        
    • had granted
        
    • given her
        
    • You granted
        
    • vested
        
    These increases exceeded the commitment authority granted by the Assembly. UN وهذه الزيادات تجاوزت سلطة الالتزام التي منحتها الجمعية العامة.
    The Prosecution has used approximately 35 hours of the 120 hours granted by the Trial Chamber. UN واستخدمت هيئة الادعاء ما يقرب من 35 ساعة من 120 ساعة منحتها إياها الدائرة الابتدائية.
    Annex II Organizations and other entities accorded permanent observer status by the General Assembly UN منظمات وكيانات أخرى منحتها الجمعية العامة مركز المراقب الدائم:
    These positive assurances, given by three nuclear States, were a statement of intent, not mandatory actions or obligations. UN وكانت هذه الضمانات الإيجابية، التي منحتها ثلاث دول نووية، إعلان نوايا وليست إجراءات أو واجبات إلزامية.
    Vanquished the Evil Queen... redeemed her, even, gave her a happy ending, even if she doesn't realize it yet. Open Subtitles التغلّب على الملكة الشرّيرة وحتّى أنّها أصلحت أمرها منحتها نهايتها السعيدة حتّى لو كانت لمْ تدرك ذلك
    The compensation awarded by the Tribunal during this period is set out in annex I to the present report. UN ويبيّن المرفق الأول لهذا التقرير التعويضات التي منحتها المحكمة خلال هذه الفترة.
    I gave her a bravery award about five years ago. Open Subtitles لقد منحتها وسام الشجاعة قبل ما يقارب الخمس سنوات
    At the same time, three regions have increased the priority given to the elimination of female genital mutilation (FGM). UN وفي الوقت نفسه، رفعت ثلاث مناطق درجة اﻷولوية التي منحتها للقضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    The Prosecution has used approximately 91 hours of the 120 hours granted by the Trial Chamber. UN واستخدمت هيئة الادعاء ما يقرب من 91 ساعة من 120 ساعة منحتها إياها الدائرة الابتدائية.
    The Panel held meetings and consultations with relevant stakeholders both in Liberia and in neighbouring countries to discuss the arms embargo and the status of exemptions granted by the sanctions Committee. UN وعقد الفريق اجتماعات ومشاورات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في كل من ليبريا وكذلك في البلدان المجاورة لمناقشة الحظر المفروض على الأسلحة وحالة الإعفاءات التي منحتها لجنة الجزاءات.
    Over 500 women, individually or in groups, have benefited from the loans granted by these institutions. UN وقد استفاد من القروض التي منحتها هذه المؤسسات أكثر من 500 من النساء، فرادى وجماعات.
    Annex II Organizations and other entities accorded permanent observer status by the General Assembly UN منظمات وكيانات أخرى منحتها الجمعية العامة مركز المراقب الدائم
    Organizations and other entities accorded permanent observer status by the General Assembly UN منظمات وكيانات أخرى منحتها الجمعية العامة مركز المراقب الدائم:
    Annex II Organizations and other entities accorded permanent observer status by the General Assembly UN منظمات وكيانات أخرى منحتها الجمعية العامة مركز المراقب الدائم:
    His delegation expressed satisfaction with the priority given by the Office to preventive activities. UN وأعرب عن ارتياح وفده لﻷولوية التي منحتها المفوضية لﻷنشطة الوقائية.
    73. His delegation was also concerned that certain expert technical bodies were overstepping the mandates they had been given by the General Assembly. UN 73 - وقال إن وفده قلق أيضا من أن بعض هيئات الخبراء التقنيين تتجاوز حدود الولايات التي منحتها إياها الجمعية العامة.
    But I can imagine her. I'm sure you gave her a lot. Open Subtitles لكنني أستطيع أن أتخيلها و أنا متأكد بأنك قد منحتها الكثير
    The compensation awarded by the Tribunal is set out in annex II to the present report. UN ويبيّن المرفق الثاني لهذا التقرير التعويضات التي منحتها المحكمة.
    I gave her false cause to believe our lost daughter alive. Open Subtitles منحتها سبب خاطئ لتعتقد أن إبنتنا المفقودة علي قيد الحياة
    These are the keepsake tokens given to their babies by desperate mothers just at the point when they'd leave them to the tender mercies of the Foundling Hospital. Open Subtitles هذه التذكارات الرمزية منحتها الأمهات اليائسات لأطفالهن في اللحظة التي يتركوهم بها للعواطف الرحيمة . لمشفى اللقطاء
    The lightning strike has given her the edge over her insect prey, but it doesn't pay to be complacent. Open Subtitles سرعة هجمتها الخاطفة منحتها التفوّق على فريستها لكن الاعتداد بالنفس غير مُجدٍ
    Another asked which exceptions UNICEF had granted to the recovery rate of 7 per cent. UN وسأل متكلم آخر عن الاستثناءات التي منحتها اليونيسيف لمعدل الاسترداد الذي يعادل 7 في المائة.
    The Committee also commended the facilities provided by the Government to certain political opposition leaders who have already returned to the country. UN ورحبت اللجنة أيضا بالتسهيلات التي منحتها الحكومة لبعضٍِ ممن عادوا فعلا إلى البلد من القادة السياسيين من صفوف المعارضة.
    And to be truthful, I have given her plenty of reason to believe that. Open Subtitles ولأكون صادق لقد منحتها عدة أسباب لتظن ذلك
    You granted it the power to see everything... to index, order, and control the lives of ordinary people. Open Subtitles منحتها القوة لترى كل شيء لفهرسة ، وترتيب والتحكم بحياة أناس عاديين
    I take this opportunity to express our gratitude for the vote and confidence vested in us by 186 Member States. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا للتصويت والثقة التي منحتها لنا 186 من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more