"منشغلين" - Translation from Arabic to English

    • busy
        
    • occupied
        
    • distracted
        
    • preoccupied
        
    • overwhelmed
        
    THIS DATA'S GONNA KEEP PHYSICISTS busy FOR 50 YEARS. Open Subtitles هذه المعلومات ستجعل العلماء منشغلين لمدة 50 سنة
    In case, uh, Stavros does call the cops, we wanna make sure they're too busy to respond. Open Subtitles للإحتياط إذا ماقام ستافروس بالإتصال على الشرطة نريد أن نتأكد أنهم منشغلين لكي يستجيبوا للنداء
    - To both of us. If I had told you I was innocent, you both would be so busy looking for the real killer that we'd have missed our chance. Open Subtitles إذا أخبرتكما أنني بريئة، فستكونان منشغلين في البحث عن القاتلة الحقيقية
    They're so busy being them that they don't make time Open Subtitles فهم منشغلين جداً ليكونوا أنفسهم الأمر الذي لا يجعل لديهم وقت
    They can do what they want but they must be kept occupied. Open Subtitles ‫يمكنهما القيام بما يريدانه ‫لكنهما يجب أن يبقيا منشغلين
    Someone paid the triple threats to keep us distracted. Open Subtitles شخصا ما دفع لعصابة التهديدات الثلاثية لأبقائنا منشغلين
    The population continues to be preoccupied with issues of health, clean production, normal working and residence conditions, and radiation safety in the environment. UN فما زال السكان منشغلين بقضايا الصحة، ونظافة الإنتاج، وتوفر ظروف طبيعية للعمل والسكن، والسلامة من الإشعاع في البيئة.
    It'll be better to go before we get busy. Open Subtitles أظن أنه سيكون أفضل أن نأتي لهنا قبل أن نصبح منشغلين
    My dad says that we have to stay busy after my mom's accident. Open Subtitles يقول أبي أنه يتحتم علينا البقاء منشغلين بعد حادثة أمي
    The slight problem with that is that we were so busy doing that we didn't think actually of anything to talk about. Open Subtitles أننا كنا منشغلين بهذه الفكرة لدرجة أننا لَم نُفكر في شئ لنتحدَّث فيه
    We were so busy arguing, we didn't even see the cop. Open Subtitles كنا منشغلين بالجدال, حتى أننا لم نر الشرطي.
    Well, maybe they would if they weren't so busy plowing Colombian hookers. Open Subtitles ربما كانوا سيفعلون لو لم يكونوا منشغلين بمضاجعة العاهرات الكولومبيات.
    Yeah, they did, but they were too busy panicking to remember. Open Subtitles بلا، رأوه، لكنهم كانوا منشغلين بذعرهم على أن يتذكروا
    No one is going to care about James and Lisa Elliot if they're too busy wondering about Fitz and Mellie Grant. Open Subtitles لا احد سيهتم بخصوص جيمس و ليزا ايليوت إذا كانوا منشغلين يتسائلون عن فيتز و ميلي غرانت
    Actually, I thought you all must be so busy the whole day.. Open Subtitles في الواقع ، ظننت بأنكم جميعا - منشغلين للغاية طوال اليوم
    The men all do that. Keep busy. Open Subtitles الرجال دائمًا يقومون بذلك يبقون أنفسهم منشغلين
    Keep busy, guys, just keep doing your thing, man. Open Subtitles أبقو منشغلين يارفاق فقط استمروا في ماتفعلون
    Besides, I just figure it's best we keep busy. Open Subtitles بالإضافة لذلك , أظنه من الأفضل لنا البقاء منشغلين هذا كل شيء
    How come grown-ups say they're busy when they're not doing anything? Open Subtitles كيف يقول الكبار بأنهم منشغلين في حين لا يفعلون شيئاً ؟
    We just got to do something to keep security occupied while we bring the truck in. Open Subtitles علينا فقط أن نفعل شيئاً لنجعل الحراس منشغلين بينما نجلب الشاحنة
    We were distracted by what we were looking for. Open Subtitles كنا لنلاحظ ذلك لقد كنا منشغلين بما نبحث عنه فحسب
    Freddy and I have been so overwhelmed with wedding planning that we need you to go down to city hall and get our marriage license. Open Subtitles لقد كنت انا و فريدي منشغلين بالتجهيز لحفل الزفاف لذلك فنحن نحتاج منك أن تذهب الى مبنى المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more