"منظما" - Translation from Arabic to English

    • structured
        
    • systematic
        
    • an organized
        
    • organizer
        
    • orderly
        
    • convener
        
    • managed
        
    • is organized
        
    • regulator
        
    • organised
        
    • organizers
        
    • very tidy
        
    • very organized
        
    The programme of studies continued to be structured in three segments. UN ولا يزال برنامج الدراسات منظما في ثلاثة أجزاء.
    While noting that the report was not adequately structured in terms of the guidelines for the preparation of reports, the Committee appreciates the additional information provided by the State party delegation during its oral presentation. UN وفيما تلاحظ اللجنة أن التقرير لم يكن منظما بطريقة مناسبة وفقا للمبادئ التوجيهية لاعداد التقارير، فهي تعرب عن تقديرها للمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء تحضيره لعرضه الشفوي للتقرير.
    UNICEF has developed a systematic approach to eradicate the practice of female genital mutilation in 12 countries in Africa. UN وتتبع اليونيسيف نهجا منظما للقضاء على الممارسة المتعلقة بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى في ١٢ بلدا في أفريقيا.
    International cooperation is neither a form of social assistance nor an organized hybrid system of begging and deception. UN التعاون الدولي ليس نوعا من المساعدة الاجتماعية ولا نظاما هجينيا منظما من الاستجداء والتضليل.
    Monitoring Group sources, as well as NGO reports, identify Boyah as a principal organizer and financier of pirate activities. UN وتحدد مصادر فريق الرصد، فضلا عن تقارير المنظمات غير الحكومية، بوياه بوصفه منظما وممولا رئيسيا لأنشطة القرصنة.
    Voter turnout was high, and voters everywhere conducted themselves in an orderly and peaceful manner. UN وكان عدد المشتركين في الانتخابات كبيرا، وفي جميع المناطق كان سلوك الناخبين منظما وسلميا.
    The Commission’s next report should provide a better structured and more developed overview of the topic. UN وطلب أن يتضمن تقرير اللجنة المقبل عرضا عاما للموضوع منظما بشكل أفضل ومطورا بصورة أكبر.
    Underlying these statements will be a logical framework, which will link the elements in a hierarchically structured way. UN وتنهض هذه البيانات على إطار عمل منطقي يربط العناصر ربطا منظما على نحو هرمي.
    The table provides a structured format for summarizing policies and measures including: type of instrument, status, estimate of mitigation impact and monitoring. UN ويقدم الجدول شكلا منظما لتلخيص السياسات والتدابير، يشمل: نوع اﻷداة، والوضع، وتقدير أثر التخفيف، والرصد.
    In some sub-sectors and countries there is already a structured approach to HRD. UN وينتهج بالفعل في بعض القطاعات الفرعية وبعض البلدان بالفعل نهجا منظما إزاء تنمية الموارد البشرية.
    The Study represents a structured and coordinated approach to priority interventions and is being jointly developed by UN-Habitat and the European Commission. UN وتمثل الدراسة نهجا منظما ومنسقا للتدابير ذات الأولوية يشترك في وضعها موئل الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية.
    The programme of studies continued to be structured in three segments. UN ولا يزال برنامج الدراسات منظما في ثلاثة أجزاء.
    It has obscured the fact that rape is no longer an isolated and random by-product of conflict - it is organized, systematic and targeted against specific groups. UN فقد طمست هذه الخرافة حقيقة أن الاغتصاب لم يعد نتاجاً ثانوياً منعزلاً وعشوائياً للنزاع، بل أصبح منظما ومنهجيا وموجها نحو فئات محددة من الناس.
    A key lesson learned is that strategic partnerships require both greater selectivity and a systematic approach to managing partnerships in order to maximize effectiveness. UN ومن الدروس المستفادة الرئيسية أن الشراكات الاستراتيجية تتطلب قدرا أكبر من الانتقائية ونهجا منظما لإدارة الشراكات من أجل تحقيق أكبر فعالية ممكنة.
    INCORE is meant to cooperate with international organizations, especially the United Nations and regional bodies, and will develop a systematic approach to the problems of ethnic conflict. UN ويهدف البرنامج إلى التعاون مع المنظمات الدولية، وبخاصة اﻷمم المتحدة والهيئات اﻹقليمية، وسوف يضع نهجا منظما للتعامل مع مشاكل الصراع اﻹثني.
    He explained that resistance to the army was essentially spontaneous on the part of the people, and that it had only recently taken on an organized form. UN وقال إن المقاومة التي لقيها الجيش من الناس كانت أساسا مقاومة تلقائية وأنها لم تتخذ شكلا منظما إلا مؤخرا.
    4. The United States Virgin Islands constitute an organized, unincorporated Territory of the United States of America. UN 4 - تشكل جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة إقليما منظما وغير مدمج بالولايات المتحدة الأمريكية.
    An individual, as leader or organizer, participates in that aggression. UN والفرد يشترك في هذا العدوان بصفته قائدا أو منظما.
    Two bus tour operators and an event organizer in Israel claim compensation for a cancellation or reduction in bookings. UN ويطالب منظما جولات بالحافلات ومنظم أنشطة في إسرائيل بتعويض عن إلغاء أو انخفاض الحجوزات.
    The United Republic of Tanzania and Benin joined Mozambique in entering the ranks of the growing number of countries that enjoyed an orderly change of government. UN وقد انضمت جمهورية تنـزانيا المتحدة وبنـن إلى موزامبيق ضمن العدد المتزايد للبلدان التي شهدت تغييرا منظما للحكومة.
    At the end of the meeting, the Secretary-General, as convener and Chair of the high-level meeting, circulated the following summary of the discussion which reflected his understanding of the views expressed. UN وفي نهاية الاجتماع، عمم الأمين العام، بوصفه منظما ورئيسا للاجتماع الرفيع المستوى، هذا الموجز للمناقشة الذي يعبر عن فهمه للآراء المعرب عنها.
    :: Such access must be managed at all times; UN :: يجب أن يكون ذلك الوصول منظما في جميع الأوقات؛
    The public sector is either a customer or regulator of the service provided by a BOT facility. UN ٤٦ - والقطاع العام إما أن يكون زبونا أو منظما للخدمة التي يوفرها مرفق اﻹنشاء والتشغيل ونقل الملكية.
    And now, they have thrown in an organised and well-equipped army of militants. UN والآن، أطلقوا جيشا منظما ومجهزا تجهيزا جيدا من المتمردين.
    The Course organizers, that is, Sweden and the United Nations, agreed to work with the participants, upon request, to assist them in securing recognition for, and the marketing of, their skills in their respective countries. UN اتفق منظما الدورة ، أي السويد واﻷمم المتحدة ، على العمل مع المشتركين ، بناء على طلبهم ، لمساعدتهم في تأمين الاعتراف بمهاراتهم وتسويقها في بلدانهم المعنية .
    Mr. Gilbert isn't very tidy. Open Subtitles السيد (غيلبرت) ليس شخصا منظما كثيرا
    Some of our men encountered a very organized pack of marauders... nomads, all women. Open Subtitles بعض من رجالنا واجهوا قطيعا منظما جدا من لصوص... بدو، كلهم نساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more