"منفتحاً" - Translation from Arabic to English

    • an open
        
    • open to
        
    • open up
        
    • open and
        
    • opened up
        
    • open-minded
        
    I'm trying to keep an open mind about this. Open Subtitles أنا أحاول أن أبقي ذهنا منفتحاً بخصوص هذا
    Hence, we welcome suggestions to concentrate on the four core issues, while keeping an open mind towards other items. UN وبالتالي، نرحِّب بالاقتراحات الداعية إلى التركيز على المسائل الأساسية الأربع، مع إبقاء الذهن منفتحاً حيال البنود الأخرى.
    Russia pursues an open and unbiased approach to possible consideration of so-called new issues in the CD. UN وتتبع روسيا نهجاً منفتحاً وغير متحيز حيال مسألة النظر فيما يسمى بالمسائل الجديدة ضمن مؤتمر نزع السلاح.
    You need to be open to new things, new experiences. Open Subtitles يجب أن تكون منفتحاً على أشياء و تجارب جديدة.
    The CD should be open to appropriate additional issues so that its work may remain relevant to the needs of our time. UN ينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح منفتحاً على القضايا الجديدة المناسبة بحيث يظل عمله يتكيف مع احتياجات عصرنا.
    This is weird. I don't usually open up like this. Open Subtitles هذا غريب لست معتاداً أن أكون منفتحاً لهذه الدرجة.
    Panama, he said, believed that the Security Council could improve its procedures and be more open and accessible to parties in conflict. UN وقال إن بنما ترى أنه يمكن لمجلس الأمن تحسين إجراءاته وأن يكون منفتحاً ومتاحاً بقدر أكبر للأطراف في الصراع.
    We have built institutions of democracy, creating an open society founded on a rule of law. UN وقد بنينا مؤسساتٍ للديمقراطية وأنشأنا مجتمعاً منفتحاً قائماً على سيادة القانون.
    On the contrary, it provides an open, future oriented framework for national and international initiatives in the field of human rights. UN بل إنه، على عكس ذلك، يوفر إطاراً منفتحاً ومستقبلي التوجه للمبادرات الوطنية والدولية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Well, the study deserves a-- an open and receptive audience. Open Subtitles حسناً، الدراسة تتطلب جمهوراً منفتحاً ومُتقبِّلاً.
    I just thought I should keep an open mind, because, you know, I really would like to meet someone nice. Open Subtitles ظننت فقط أنه يجدر بي إبقاء عقلي منفتحاً لأنه كما تعلمين, أود حقاً الإلتقاء بشخص لطيف
    Roll your meatballs and keep an open mind. Open Subtitles تابع تكوير كرات اللحم وأبقِ عقلكَ منفتحاً
    I'm just saying you should keep an open mind. You can't prove there aren't aliens. Open Subtitles أقول أنّكَ يجب أن تبقي عقلكَ منفتحاً لا يمكنكَ إثبات عدم وجود المخلوقات الفضائيّة
    Well,the way you asked me out did leave a few things to be desired, but I guess I should have kept an open mind. Open Subtitles حسناً , الطريقة التي طلبت مني الخروج بها تركت لي مجال للتفكير لكن أظن أنه كان عليّ ابقاء عقلي منفتحاً
    Just remember, you two, keep an open mind because you never know. - We will. Open Subtitles فقط تذكّرا أنتما الإثنان أبقيا عقلكما منفتحاً وما يدريك
    The international community must learn from past failures and be open to new ideas. UN ويجب أن يتعلم المجتمع الدولي من حالات الفشل السابقة وأن يكون منفتحاً على أفكار جديدة.
    I can't promise I'll always be this open to hearing them. Open Subtitles لا أستطيع أنْ أعدك بأنّني سأكون منفتحاً دائماً لسماعها.
    Let your work speak for itself and be open to the possibility that people that don't understand you, they're not necessarily trying to get in your way. Open Subtitles دع عملك يتحدّث بنفسه وكن منفتحاً للإحتمالات أن الناس الذين لا يفهمونك
    It's weird. I don't usually open up like this. Open Subtitles هذا غريب لست معتاداً أن أكون منفتحاً لهذه الدرجه.
    It was weird, I really opened up to her. Open Subtitles غريب فقد كنت منفتحاً
    My faith in God mandates that I stay open-minded to all truths. Open Subtitles إيماني في الله يجعلني أَبْقى منفتحاً على كُلّ الحقائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more