I'm trying to keep an open mind about this. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أبقي ذهنا منفتحاً بخصوص هذا |
Hence, we welcome suggestions to concentrate on the four core issues, while keeping an open mind towards other items. | UN | وبالتالي، نرحِّب بالاقتراحات الداعية إلى التركيز على المسائل الأساسية الأربع، مع إبقاء الذهن منفتحاً حيال البنود الأخرى. |
Russia pursues an open and unbiased approach to possible consideration of so-called new issues in the CD. | UN | وتتبع روسيا نهجاً منفتحاً وغير متحيز حيال مسألة النظر فيما يسمى بالمسائل الجديدة ضمن مؤتمر نزع السلاح. |
You need to be open to new things, new experiences. | Open Subtitles | يجب أن تكون منفتحاً على أشياء و تجارب جديدة. |
The CD should be open to appropriate additional issues so that its work may remain relevant to the needs of our time. | UN | ينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح منفتحاً على القضايا الجديدة المناسبة بحيث يظل عمله يتكيف مع احتياجات عصرنا. |
This is weird. I don't usually open up like this. | Open Subtitles | هذا غريب لست معتاداً أن أكون منفتحاً لهذه الدرجة. |
Panama, he said, believed that the Security Council could improve its procedures and be more open and accessible to parties in conflict. | UN | وقال إن بنما ترى أنه يمكن لمجلس الأمن تحسين إجراءاته وأن يكون منفتحاً ومتاحاً بقدر أكبر للأطراف في الصراع. |
We have built institutions of democracy, creating an open society founded on a rule of law. | UN | وقد بنينا مؤسساتٍ للديمقراطية وأنشأنا مجتمعاً منفتحاً قائماً على سيادة القانون. |
On the contrary, it provides an open, future oriented framework for national and international initiatives in the field of human rights. | UN | بل إنه، على عكس ذلك، يوفر إطاراً منفتحاً ومستقبلي التوجه للمبادرات الوطنية والدولية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Well, the study deserves a-- an open and receptive audience. | Open Subtitles | حسناً، الدراسة تتطلب جمهوراً منفتحاً ومُتقبِّلاً. |
I just thought I should keep an open mind, because, you know, I really would like to meet someone nice. | Open Subtitles | ظننت فقط أنه يجدر بي إبقاء عقلي منفتحاً لأنه كما تعلمين, أود حقاً الإلتقاء بشخص لطيف |
Roll your meatballs and keep an open mind. | Open Subtitles | تابع تكوير كرات اللحم وأبقِ عقلكَ منفتحاً |
I'm just saying you should keep an open mind. You can't prove there aren't aliens. | Open Subtitles | أقول أنّكَ يجب أن تبقي عقلكَ منفتحاً لا يمكنكَ إثبات عدم وجود المخلوقات الفضائيّة |
Well,the way you asked me out did leave a few things to be desired, but I guess I should have kept an open mind. | Open Subtitles | حسناً , الطريقة التي طلبت مني الخروج بها تركت لي مجال للتفكير لكن أظن أنه كان عليّ ابقاء عقلي منفتحاً |
Just remember, you two, keep an open mind because you never know. - We will. | Open Subtitles | فقط تذكّرا أنتما الإثنان أبقيا عقلكما منفتحاً وما يدريك |
The international community must learn from past failures and be open to new ideas. | UN | ويجب أن يتعلم المجتمع الدولي من حالات الفشل السابقة وأن يكون منفتحاً على أفكار جديدة. |
I can't promise I'll always be this open to hearing them. | Open Subtitles | لا أستطيع أنْ أعدك بأنّني سأكون منفتحاً دائماً لسماعها. |
Let your work speak for itself and be open to the possibility that people that don't understand you, they're not necessarily trying to get in your way. | Open Subtitles | دع عملك يتحدّث بنفسه وكن منفتحاً للإحتمالات أن الناس الذين لا يفهمونك |
It's weird. I don't usually open up like this. | Open Subtitles | هذا غريب لست معتاداً أن أكون منفتحاً لهذه الدرجه. |
It was weird, I really opened up to her. | Open Subtitles | غريب فقد كنت منفتحاً |
My faith in God mandates that I stay open-minded to all truths. | Open Subtitles | إيماني في الله يجعلني أَبْقى منفتحاً على كُلّ الحقائق |