| Disciplinary proceedings and criminal proceedings are separate and distinct. | UN | وتعتبر الإجراءات التأديبية والإجراءات الجنائية أمرين منفصلين ومختلفين. |
| While at the implementation level some differences have emerged, the JISC sees no substantive reasons for maintaining two separate accreditation systems. | UN | وقد ظهرت بعض الاختلافات على مستوى التنفيذ لكن لجنة الإشراف لا ترى أسباباً جوهرية للإبقاء على نظامي اعتماد منفصلين. |
| We have no objection to holding two separate votes. | UN | ولا يوجد لدينا اعتراض على إجراء تصويتين منفصلين. |
| Don't be shy. The whole world knows you're separated. | Open Subtitles | لا تكن خجولاً العالم كله يعلم بانكما منفصلين |
| apart from these, however, the members of non-Jewish minorities generally reside separately from the Jewish population in smaller cities, towns and villages. | UN | ولكن باستثناء هذه المدن يعيش أفراد الأقليات غير اليهودية منفصلين بصفة عامة عن السكان اليهود في مدن أصغر أو قرى. |
| And furthermore it is difficult to consider the two subjects separately. | UN | علاوة على ذلك، من العسير النظر إلى هذين الموضوعين منفصلين. |
| separate recorded votes have been requested on paragraphs 2 and 6. | UN | طلب إجراء تصويتين مسجلين منفصلين على الفقرتين 2 و 6. |
| The Government and the Kurdish Syrian forces have agreed, in principle, to send separate delegations to the conference. | UN | وقد وافقت الحكومة السورية والقوات الكردية السورية، من حيث المبدأ، على إرسال وفدين منفصلين إلى المؤتمر. |
| Two Israelis were stabbed and slightly injured in separate incidents in the Old City of Jerusalem near the Erez checkpoint. | UN | وطعن اسرائيليان وأصيبا بإصابات طفيفة في حادثين منفصلين في مدينة القدس القديمة بالقرب من حاجز التفتيش في اريتز. |
| Other members considered that there should be two separate groups. | UN | ويرى أعضاء آخرون أن من اﻷفضل وجود فريقين منفصلين. |
| separate votes have been requested on the sixth preambular paragraph and on operative paragraph 3 of draft resolution B. | UN | وقـد طلـب إجـراء تصويتين منفصلين على الفقـرة السادسة من ديباجـــة مشروع القـــرار باء والفقرة ٣ من منطوقه. |
| Other delegations supported the continuation of producing two separate reports. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمواصلة إعداد تقريرين منفصلين. |
| The country's two complementary but separate policy directions are: | UN | وتنتهج البلاد في سياساتها منهجين متكاملين ولكن منفصلين كما يلي: |
| separate votes have been requested on operative paragraph 2 and operative paragraph 3 of draft resolution XXXI. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصلين على الفقرتين 2 و 3 من منطوق مشروع القرار الحادي والثلاثين. |
| separate votes have been requested on the last three words of operative paragraph 5 and on operative paragraph 5 as a whole. | UN | كما طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق وعلى الفقرة 5 من المنطوق في مجموعها. |
| The division of the draft regulations on polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts into separate regulations was also welcomed. | UN | كما لقي ترحيبا تقسيمُ مشروع الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت إلى نظامين منفصلين. |
| If we weren't separated, the things I'd do to you... | Open Subtitles | لو لم نكن منفصلين الأمور التي كنت سأفعلها بك |
| The displaced are often forced to flee instantaneously, thereby losing their possessions and land, and becoming separated from family and communities. | UN | وكثيرا ما يرغم المشردون على الفرار على الفور، مما يجعلهم يفقدون ممتلكاتهم وأراضيهم، ويصبحون منفصلين عن الأسرة والمجتمع المحلي. |
| And then we'll both be at college, and we'll never be apart. | Open Subtitles | وبعد ذلك سنكون معا زملاء في الكلية وهكذا لن نكون منفصلين |
| We were barely broken up, and this guy swoops in like a friggin'poon vulture. | Open Subtitles | لقد كنا بالكاد منفصلين وهذا الرجل انقض كالهرة |
| Since 1972 her parents lived separately and were divorced in 1977. | UN | وكان والداها يعيشان منفصلين منذ عام 1972 وطُلقا في عام 1977. |
| A total of 36 armed gangs were reported to be active in the hotspot areas owing mainly to a split of the armed gangs into two separate entities | UN | تم الإبلاغ عن قيام ما مجموعه 36 عصابة مسلحة بأنشطة في المناطق التي يسودها التوتر، ويُعزى ذلك أساسا إلى انقسام العصابات المسلحة إلى كيانين منفصلين |
| They are estranged cousins. | Open Subtitles | كانا أقارب منفصلين. إذن واحد من أفراد العائلة لم يُرق للآخر. |
| She'd say no, but here we are. We just broke up, first thing she does! | Open Subtitles | قالت لا ولكن الان نحن الأن فقط منفصلين و اول شئ تفعله |
| 5.2 States should identify persons affected by leprosy and their family members living in isolation or segregated from their community because of their disease, and should give them social support. | UN | 5-2 ينبغي للدول أن تحدد هوية المصابين بالجذام وأفراد أسرهم الذين يعيشون معزولين أو منفصلين عن مجتمعهم المحلي بسبب مرضهم وتقديم الدعم الاجتماعي لهم. |
| But that's okay, because we were on a break. | Open Subtitles | لكن لا بأس بذلك, لأننا كنا منفصلين |
| While we were separating, I thought it would be a good idea to have him around. | Open Subtitles | , بينما كنا منفصلين كنت اظن أنها فكرة جيدة أن يكون متواجداً |