"منهار" - Translation from Arabic to English

    • collapsed
        
    • wreck
        
    • apart
        
    • broken
        
    • mess about
        
    cadre of leaders has begun the long-term process of bringing Liberia back from the brink of becoming a failed State with a collapsed economy. UN واستهلت تلك الكوادر القيادية عملية طويلة الأجل لإنقاذ ليبريا من أن تصبح دولة فاشلة ذات اقتصاد منهار.
    - Yeah, but how do you draw a crowd in a collapsed tunnel? Open Subtitles نعم ،، ولكن كيف يتم تجميع الحشود في نفق منهار ؟
    Wife found him collapsed against the wall of the shower, still on his feet. Open Subtitles وجدته زوجته منهار على جدار حمامه كان ما زال واقفاً
    I gotta get my pills and my shorts. And Lou, the poor guy, he's probably a wreck. Open Subtitles علي أخذ أدويتي و سراويلي و لو ، الفتى المسكين لا بد أنه منهار الآن
    I mean, it's my duty to be calm and in control and I'm falling apart. Open Subtitles أعني، من واجبي أن أكون هادئًا وتحت السيطرة وأنا منهار الآن.
    For me the reality, ruined building, ambulance men, broken bodies, made what I'd seen in his flat seem all the more impossible. Open Subtitles ، بالنسبة لى الواقع هو ، مبنى منهار ، رجال إسعاف ، أجسام محطمة جعل الذى رأيته فى شقته . بدا كله مستحيل أكثر
    Regarding the recent tragedy surrounding a certain collapsed bridge, we will be observing a moment of silence on the quad followed by four years of silence to the press. Open Subtitles فبما يتعلق بالمأساة الأخيرة التي تتعلق بجسر منهار فسوف نقيم لحظة صمت تليها 4 سنوات من الصمت للصحافة
    Our local gravity might be a drag to us, but it's really feeble compared with what goes on inside a collapsed star. Open Subtitles قد تكون جاذبيتنا المحلية جارفة لنا لكنها بالفعل واهنة مقارنة بالذي يحدث داخل نجم منهار
    Found him collapsed at a bus stop close by, vital signs absent. Open Subtitles عثرنا عليه منهار عند موقف الباص بالقرب من هنا نشاطة الحيوي غائب
    Got a tunnel collapsed, needs clearing and fixing. Any takers? Open Subtitles يوجد لدينا نفق منهار يحتاج للتنظيف والتصليح, هل سيأخذ أحد العمل؟
    What do you mean you're gonna take a look? I just told you it was collapsed, man. You'd be wasting your time. Open Subtitles لقد أخبرتك للتو إنه منهار تماماً سوف تضيع وقتك
    She literally dragged him out of a collapsed building. Open Subtitles لقد سحبته حرفيًّا من أسفل مبنى منهار
    They're trapped behind a collapsed structural beam. Open Subtitles إنهم مُحاصرون خلف عامود خرساني منهار
    At its heart is a pulsar, a collapsed star the size of a city, spinning 30 times a second. Open Subtitles "في قلبه بلزار "نجم نابض نجم منهار على نفسه بحجم مدينة يدور حول نفسه 30 مرة في الثانية
    The GoG has invested heavily annually in the public health sector to reconstruct a collapsed sector since 1992 and extend the benefits of a modern health care delivery system to all Guyanese, especially those in the far interior of the country. UN وقد استثمرت حكومة غيانا سنويا مبالغ كبيرة في قطاع الصحة العامة لإعادة بناء قطاع منهار منذ عام 1992 وتوسيع نطاق مزايا نظام حديث لتقديم الرعاية الصحية ليشمل جميع مواطني غيانا، وخاصة أولئك الذين يعيشون في المناطق الداخلية النائية من هذا البلد.
    I know I look like I got it going on, but deep down, I'm a wreck. Open Subtitles أعلم أنني أبدو واثقًا لكن في أعماقي, أنا منهار
    My parents were in love when they had me and look at my immune system - it's a wreck. Open Subtitles وأنظري لنظام المناعة خاصتي فهو منهار كلياً
    I could see for the first time that Jimmy was a nervous wreck. Open Subtitles كان بإمكاني أن أرى للمرة الأولى بأن جيمي كان منهار عصبياً
    Well, I thought so, but Dr. Fulton said I'm being torn apart by our family situation. Open Subtitles كنت أظن ذلك لكن دكتور فولتن قال أنني منهار بسبب وضعنا العائلي
    You haven't been working two days. You look like you're coming apart. Now, what the fuck is going on with you? Open Subtitles لم تأتي للعمل ليومين , يبدو أنك منهار ما الذي يجري معك ؟
    In Côte d'Ivoire, for example, we are now in the throes of an almost impossible peacekeeping and peacemaking mission in a deeply divided country with a broken economy. UN ففي ساحل العاج، مثلا، نحن الآن نخوض نضالا مؤلما مع مهمة شبه مستحيلة لحفظ السلام وبناء السلام في بلد يعاني من انقسامات عميقة واقتصاده منهار.
    I'm broken. Open Subtitles أنا منهار فعلاً.
    He's a real mess about you. It was a little pathetic. Open Subtitles انه منهار بدونك لقد بدا حزين جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more