| Now, look, I need you to find out who took your car and who the fuck has my pills. | Open Subtitles | الأن أنظر أني أحتاجك لأيجاد من أخذ سيارتك و من أخذ حبوبي |
| I'm gonna check their fucking asses, I'm gonna find out who took those shots and I'm gonna fucking hit them. | Open Subtitles | أنا ستعمل التحقق من الحمير سخيف، أنا ستعمل معرفة من أخذ تلك الطلقات وأنا ستعمل سخيف ضربهم. |
| I was the one who took the herbs to the Druid girl. | Open Subtitles | إنّي من أخذ الأعشاب إلى الفتاة الدرويديّة. |
| At a plenary meeting, I cannot prevent anybody from taking the floor. | UN | وفي الجلسة العامة، لا يمكنني منع أي شخص من أخذ الكلمة. |
| Why don't we just cut up the whole saddle instead of taking a piece off of each? | Open Subtitles | لماذا لا نقطع سِرج الحصان مرة واحدة بدلاً من أخذ قطعة كل مرة؟ هذا أسرع |
| So whoever took the money knew about the camera. | Open Subtitles | إذاً من أخذ المال كان يعلم بشأن الكاميرا |
| - Empowering recipient national statistical systems and Governments to take the lead | UN | :: تمكين النظم الإحصائية الوطنية المتلقية والحكومات من أخذ زمام المبادرة |
| I'm the one who took the initiative in capturing the original specimen. | Open Subtitles | أنا من أخذ المبادرة بالقبض على العينّة الأصليّة. |
| Do you know who took your boat out last night? | Open Subtitles | هل تعرف من أخذ مركبك ليلة أمس؟ لم يأخذ أحد مركبي ليلة أمس |
| He came to us, said he knew who took the guns and where they were. | Open Subtitles | لقد جاءنا قائلا إنه يعلم من أخذ الأسلحة وأين مكانها |
| I just need some help trying to figure out who took that baby. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة إلى بعض المساعدة في محاولة ل معرفة من أخذ هذا الطفل. |
| I want to find who took Anton, you want to find who took Josefine. | Open Subtitles | أريد أن أجد من أخذ انتون وأنت تريدين أن تجدي من أخذ يوسيفين |
| So run the videos for the past month and see who took an interest in it. | Open Subtitles | إذاً شغل الأشرطة للشهر الماضي وأنظر من أخذ الإهتمام بها |
| Well, what's to stop me and my priests from taking it anyway? | Open Subtitles | حسناً, ما الذي سيمنعني أنا وكهنتي من أخذ المعجم غضباً عنك؟ |
| They'll probably stop you from taking any more of their papers. | Open Subtitles | هم على الأرجح سوف يمنعونك من أخذ أكثر من أوراقهم |
| I just wish you had told me when you found out instead of taking matters into your own hands. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى لكم ابلغ لي عندما كنت تبين بدلا من أخذ الأمور في أيدي الخاصة بك. |
| - No. I think whoever took the boy left this behind. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أيًّا يكن من أخذ الولد ترك هذا وراءه. |
| I can't see why we can't just take the carriage. | Open Subtitles | لا يمكنني الفهم سبب عدم تمكننا من أخذ العربات. |
| All right, you guys. Whoever took my boots, I want'em back. | Open Subtitles | حسناً، حسناً أيها الرجال أياً كان من أخذ حذائي، ليعيده الآن |
| One unexploded munition was discovered at the site but was in too dangerous a condition for the team to take samples from. | UN | واكتشفت في الموقع عبوة ذخيرة لم تنفجر ولكن كانت الحالة من الخطورة بحيث لم يتمكن الفريق من أخذ عينات منها. |
| Information about human rights violations spread quickly, enabling people to take a stand immediately, no matter where they lived. | UN | فالمعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان تنتشر بسرعة، مما يمكن الناس من أخذ موقف على الفور، أينما كانوا يعيشون. |
| - They got Donna and Carol Anne. - Who's got Carol Anne? | Open Subtitles | لقد أخذوا دونا و كارول أن - من أخذ كارول أن؟ |
| The inspector will clear the export, whereupon the diamonds can be taken to the courier for transportation. | UN | بعدئذ، يسمح المفتش بتصديرها ما يمكِّن حينها من أخذ أحجار الماس إلى شركة النقل لنقلها. |
| He had to hand over the books and the bank accounts and was not even able to take his own personal belongings. | UN | وقد تعين عليه أن يسلم الدفاتر والحسابات المصرفية بل أنه لم يتمكن من أخذ حاجياته الشخصية. |
| Some of the detainees had to be taken to hospital to have their injuries treated. | UN | وكان لا بد من أخذ بعض المحتجزين إلى المستشفى لمعالجة إصاباتهم. |
| New laws were adopted which were accompanied by an active public discussion, making it possible to take account of the views of civil society institutions. | UN | واعتمدت قوانين جديدة اقترنت بمناقشة عامة نشطة، مما مكَّن من أخذ آراء مؤسسات المجتمع المدني في الاعتبار. |
| The objective is to finalize the negotiations by the end of this year and have the settlement plan endorsed in simultaneous referendums early next year, thus enabling a united new Cyprus to take its place in the European Union without further delay. | UN | والهدف هو استكمال المفاوضات بحلول نهاية هذا العام وطرح الخطة لإقرارها في استفتاءين متزامنين يتم إجراؤهما في مطلع العام القادم، مما سيمكن قبرص الموحدة من أخذ مكانها في الاتحاد الأوروبي بدون تأخير. |