Biosecurity manuals have yet to be adopted in many places and there is still significant room for improvement. | UN | لم تُعتمَد بعد أدلة الأمن البيولوجي في العديد من الأماكن ولا يزال هناك مجال واسع لتحسينها. |
People in so many places are still exposed to conflict and violence. | UN | ولا يزال الأفراد في كثير من الأماكن عرضة للصراعات وأعمال العنف. |
Australia actively supports efforts to achieve universal application of nuclear safeguards measures -- in the Middle East and elsewhere. | UN | وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن. |
Australia actively supports efforts to achieve universal application of nuclear safeguards measures -- in the Middle East and elsewhere. | UN | وتدعم أستراليا بنشاط الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي لتدابير الضمانات النووية في الشرق الأوسط وغيره من الأماكن. |
An increased level of criminality in multiple locations where United Nations personnel are present also constitutes a continuing security challenge. | UN | كما يشكل تزايد مستوى الجريمة في العديد من الأماكن التي يوجد فيها موظفو الأمم المتحدة تحديا أمنيا مستمرا. |
premises were considered having a complete ban if no smoking was permitted anywhere indoors. | UN | واعتبر الحظر في أماكن العمل كاملا إذا كان يسمح بالتدخين في أي من الأماكن المغلقة. |
Maintained and repaired 40 military positions comprising 1,000 prefabricated and 161 solid accommodation | UN | إجراء أعمال الصيانة والإصلاح في 40 موقعا عسكريا تضم 000 1 من أماكن الإقامة السابقة التجهيز و 161 من الأماكن الثابتة |
Moreover, in many places, the barrier would cut well into the Palestinian territory in order to protect Jewish settlements. | UN | وعلاوة على ذلك، سيمتد الجدار في العديد من الأماكن إلى عمق الأرض الفلسطينية بغية حماية المستوطنات اليهودية. |
We live in an interdependent but fragile society and, in many places, people's best interests are not served well. | UN | نحن نعيش في مجتمع مترابط ولكنه مجتمع هش، وفي العديد من الأماكن لا تُخدم المصلحة المثلى للناس بصورة جيدة. |
The general atmosphere in many places is not conducive to return. | UN | فالمناخ العام في العديد من الأماكن لا يشجع على العودة. |
The Office is now concerned that there are significantly more people in need of resettlement than there are places available. | UN | وينتاب المفوضية الآن قلق إذ إن عدد الأشخاص المحتاجين لإعادة توطينهم أكثر بكثير من الأماكن المتاحة لهذا الغرض. |
I found it in one of the places he stays. | Open Subtitles | لقد وجدت أنها في واحدة من الأماكن التي يبقى. |
There's only so many places up here they can hide. | Open Subtitles | هناك العديد من الأماكن التي يمكن أن يختبأوا بها |
The same tendencies can be seen in the Himalayas and elsewhere. | UN | ويمكن مشاهدة التوجهات ذاتها في جبال الهملايا وغيرها من الأماكن. |
The Panel has focused on collecting new data related to its mandate, both in Liberia and elsewhere. | UN | وانصب اهتمام الفريق على جمع بيانات جديدة ذات صلة بولايته في كل من ليبريا وغيرها من الأماكن. |
Since then, tensions have escalated further in the Middle East, on the South Asian subcontinent and elsewhere. | UN | وما فتئت التوترات، منذ ذلك الحين، تتصاعد في الشرق الأوسط وشبه القارة في جنوب آسيا وغير ذلك من الأماكن. |
Infrastructure projects are diverse and carried out in many locations. | UN | ومشاريع الهياكل الأساسية متنوعة وتنفذ في العديد من الأماكن. |
It was also noted that some offices for Somalia, Sudan and other locations did not have any agreements at all. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن بعض المكاتب الخاصة بالصومال والسودان وغيرها من الأماكن ليست لديها أية اتفاقات على الإطلاق. |
These claims relate to damage to a number of owned and rented premises in Kuwait. | UN | وتتصل هذه المطالبات بأضرار وقعت لعدد من الأماكن المملوكة والمستأجرة في الكويت. |
Maintained and repaired 40 military positions comprising 1,000 prefabricated and 161 solid accommodation | UN | :: أجريت أعمال الصيانة والإصلاح في 40 موقعا عسكريا تضم 000 1 من أماكن الإقامة السابقة التجهيز و 161 من الأماكن الثابتة |
Of the 800 training spaces reserved for UNLB staff, 420 are occupied by national staff. | UN | ويشغل الموظفون الوطنيون 420 مكانا من الأماكن الـ 800 المخصصة لتدريب موظفي القاعدة. |
Materials providing information about health should be designed in collaboration with children and disseminated in a wide range of public settings. | UN | وينبغي إعداد المواد التي توفّر معلومات عن الصحة بالتعاون مع الأطفال، وينبغي ونشرها في مجموعة واسعة من الأماكن العامة. |
The closure of team sites and regional offices and the relocation of remaining MONUA personnel from rented premises to the mission-owned premises at Camp Madiba contributed to lower requirements for rented premises. | UN | وقد ساهم إقفال مواقع الأفرقة والمكاتب الإقليمية، ونقل أفراد بعثة المراقبين المتبقين من الأماكن المستأجرة إلى الأماكن المملوكة للبعثة في مخيم ماديبا إلى احتياجات أقل فيما يتصل بالأماكن المستأجرة. |
That's the kind of place you'd go to lay low | Open Subtitles | ذلك النوع من الأماكن التي قد تذهب إليها للاستلقاء |
Counterinsurgency campaigns are restricted to a few localities and conducted only against those who are engaged in acts of terrorism. | UN | وتنحصر حملات مكافحة التمرد في عدد قليل من الأماكن ولا تتم إلا ضد الذين يشاركون في أعمال إرهابية. |
I got to meet and know many distinguished statesmen, diplomats, fellow petitioners and eminent international civil servants in New York, Geneva, Paris and other important conference venues. | UN | وسُنحت لي فرصة لقاء العديد من الساسة الموقرين والدبلوماسيين والرفاق الملتمسين وموظفين مدنيين دوليين بارزين في نيويورك وجنيف وباريس وغيرها من الأماكن الهامة لعقد المؤتمرات. |
Don't push, there's plenty of room. | Open Subtitles | لا تتدافعوا،هناك كثيرٌ من الأماكن الفارغة. |
Of a lot of their patients. It's not that kind of a place. | Open Subtitles | في كثير من المرضى هنا انه ليس مثل هذا النوع من الأماكن |
The Committee intends to consider the space requirements of UNICEF at Geneva and in New York at its fall session, in the context of a United Nations overall plan for office accommodation, which it has requested. | UN | وتعتزم اللجنة أن تنظر في احتياجات اليونيسيف من اﻷماكن في جنيف وفي نيويورك في دورتها الخريفية، وذلك في سياق خطة شاملة لﻷمم المتحدة بشأن أماكن المكاتب، طلبت تقديمها. |
(b) The offence is committed against a State or government facility of that State abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises of that State; or | UN | )ب( ضد مرفق للحكومة أو الدولة تابع لتلك الدولة بالخارج، بما في ذلك السفارات أو غيرها من اﻷماكن الدبلوماسية أو القنصلية التابعة لتلك الدولة؛ أو |