In addition, laws define the mandate of various institutions involved in the protection of children from exploitation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن القوانين تحدد ولاية مختلف المؤسسات المشاركة في حماية الأطفال من الاستغلال. |
:: Ensuring that the Labour Act contains provisions on the protection of workers from exploitation, in accordance with international human rights standards | UN | :: تضمين قانون العمل عدداً من الأحكام التي تكفل حماية العمال من الاستغلال بما يتوافق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Article 24 provides for protection of young persons from exploitation. | UN | المادة ٤٢ تنص على حماية صغار السن من الاستغلال. |
They are exposed to higher degrees of exploitation, violence and trafficking. | UN | وهن معرضات لدرجات أعلى من الاستغلال والعنف والاتجار. الملاحظات الختامية |
A national plan to combat human trafficking and sexual, labour and other forms of exploitation had been implemented since 2006. | UN | وتنفذ منذ سنة 2006 خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال في مجالي الجنس والعمالة وأشكال أخرى من الاستغلال. |
It welcomed the measures taken to raise the minimum wage for workers and to provide conditions that would protect them against exploitation. | UN | ورحبت بالتدابير المتخذة لرفع الحد الأدنى لأجر العمال وتوفير الظروف التي تحميهم من الاستغلال. |
One purpose of this minimum wage is to protect a particularly vulnerable category of workers from exploitation. | UN | وغرضنا من هذا الأجر الأدنى هو توفير الحماية من الاستغلال لفئة عمال ضعيفة بوجه خاص. |
Priority area 6: Protecting children from exploitation, violence and abuse | UN | مجال الأولوية 6: حماية الأطفال من الاستغلال والعنف والإيذاء |
In addition, we have enacted legislation aimed at protecting children from exploitation and at safeguarding their basic rights. | UN | بالإضافة إلى هذا، قمنا بسن التشريعات الهادفة إلى حماية الأطفال من الاستغلال والمحافظة على حقوقهم الأساسية. |
In addition Canada has taken legislative measures to protect children from exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت التدابير التشريعية اللازمة لحماية الأطفال من الاستغلال. |
Article 24 provides for protection of young persons from exploitation. | UN | :: تنص المادة 24 على حماية الشباب من الاستغلال. |
Thus article 24 of the Niger Constitution states that young people are protected by the State and other public institutions from exploitation and abandonment. | UN | وهكذا تنص المادة 24 من الدستور النيجري على أن الشباب تحميهم الدولة والمؤسسات العامة الأخرى من الاستغلال والتخلي عنهم. |
The model protects third-country migrants from exploitation and at the same time, ensures that the problem of a mismatch in the labour market does not arise. | UN | وهذا النموذج يحمي المهاجرين الوافدين من بلدان ثالثة من الاستغلال ويحول في الوقت نفسه دون ظهور أية اختلالات في التوازن في سوق العمل. |
This is an important indication of the positive impact of the information sessions with respect to the reduction of exploitation and manipulation of the women. | UN | وهذه دلالة هامة على التأثير الإيجابي للدورات الإعلامية فيما يتصل بالحد من الاستغلال والتلاعب بالنساء. |
They are particularly vulnerable to recruitment and other forms of exploitation. | UN | ويعتبر هؤلاء معرضين على وجه الخصوص لتجنيدهم وﻷشكال أخرى من الاستغلال. |
Many women are reported to fall through the safety net of refugee camps along the borders and into the hands of traffickers or become victims of other forms of exploitation. | UN | وتفيد التقارير أن كثيراً من النساء يسقطن من ثغرات شبكة الأمان التي توفرها معسكرات اللاجئين على الحدود فيقعن في يد المتاجرين أو يتعرضن لأشكال أخرى من الاستغلال. |
The underlying causes pushing children into this kind of exploitation are generally very similar. | UN | والأسباب التي تدفع الأطفال إلى هذا النوع من الاستغلال أسباب متشابهة جدا على وجه العموم. |
Each person has the right against exploitation, and against work contrary to his or her will and desire, except in relation to compulsory service for public purposes. | UN | ومن حق كل شخص أن يتمتع بالحماية من الاستغلال ومن ممارسة عمل يخالف إرادته ورغبته، فيما عدا الخدمة الإجبارية العامة. |
The recently adopted Labour Protection Act improved the protection of children against exploitation and raised the legal employment age from 13 to 15 years. | UN | وحسّن قانون حماية العاملين المعتمد حديثا حماية الأطفال من الاستغلال ورفع السن القانونية للعمل من 13 إلى 15 سنة. |
:: 2 meetings of the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Protection from sexual exploitation and Abuse | UN | :: عقد اجتماعين لفرقة العمل الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
CRC reiterated its concern at the absence of a comprehensive approach to prevent and combat sexual exploitation of children. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل مجددا عن قلقها لعدم اتباع نهج شمولي للوقاية من الاستغلال الجنسي للأطفال ومكافحته. |
Children must be protected from abuse, neglect, disinheritance and premature withdrawal from school through child-friendly and enforceable laws and through the provision of education on the legal rights of children to communities. | UN | ويجب حماية الأطفال من الاستغلال والإهمال والحرمان من الميراث، والتسرب من المدارس قبل الآوان، وذلك من خلال قوانين مؤاتية للطفل وقابلة للتطبيق، ومن خلال توعية المجتمعات بالحقوق القانونية للطفل. |
It also noted efforts to improve the well-being of children and to protect them from being exploited. | UN | وأشارت أيضاً إلى الجهود الرامية إلى زيادة رفاهية الأطفال وحمايتهم من الاستغلال. |
Moreover, Romania ratified the Council of Europe Convention on the Protection of Children against sexual exploitation and Sexual Abuse. | UN | وعلاوة على ذلك، صدقت رومانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
In general, the incidents were a result of neglect or ill treatment, although sometimes they were a direct result of abuse. | UN | وقال إنها بوجه عام نتيجة للإهمال أو سوء المعاملة، ولكنها تنتج في بعض الأحيان مباشرة من الاستغلال. |
However, despite their contributions to the global economy, many migrants remain exposed to exploitation and abuse. | UN | ولكن على الرغم من مساهمتهم في الاقتصاد العالمي، فإن العديد من المهاجرين ما زالوا يعانون من الاستغلال وسوء المعاملة. |
Education has a vital role in empowering women, safeguarding children from exploitative and hazardous labour and sexual exploitation, promoting human rights and democracy, protecting the environment, and controlling population growth. | UN | وللتعليم دور حيوي في تمكين المرأة، وحماية الأطفال من العمل الاستغلالي الذي ينطوي على مخاطر، وكذلك من الاستغلال الجنسي، وفي تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية، وحماية البيئة، والحد من نمو السكان. |
Protecting against Abuse, exploitation and violence | UN | جيم - الحماية من الاستغلال وسوء المعاملة والعنف |
Demand for trafficking in girls and women and the greed of those who profit from the exploitation of all forms of enslavement must be denounced. | UN | ويجب التنديد بالطلب على الاتجار بالفتيات والنساء، وبجشع المستفيدين من الاستغلال بالاسترقاق بجميع أشكاله. |