"من الانتخابات" - Translation from Arabic to English

    • of elections
        
    • of the elections
        
    • election
        
    • of voting
        
    • from the elections
        
    • electoral
        
    • of balloting
        
    • elections and
        
    • to the elections
        
    • from elections
        
    • elections of
        
    • the race
        
    • elections are
        
    • by elections
        
    The OAS report also contained a series of recommendations and findings aimed at improving the second round of elections. UN وتضمن تقرير منظمة الدول الأمريكية أيضا مجموعة من التوصيات والنتائج الرامية إلى تحسين الجولة الثانية من الانتخابات.
    I often succeeded in bringing together points of view and even in integrating opposition into various Governments, which I did myself later by agreeing to enter the Government of the person who had been my adversary in a number of elections. UN وكثيراً ما نجحت في الجمع بين وجهات النظر، وحتى في إدخال المعارضة في الحكومات المختلفة، وهو ما فعلته بنفسي في وقت لاحق من خلال الموافقة على دخول حكومة الشخص الذي كان خصماً لي في عدد من الانتخابات.
    We are heartened by the peaceful and successful manner in which the second round of elections was concluded in Haiti. UN نحن مرتاحون للطريقتين السلمية والناجحة التي اختتم بهما الدور الثاني من الانتخابات في هايتي.
    The author affirms that on the first turn of the elections he was in fact elected, but due to fraud, he was defeated by a pro-governmental candidate. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه فاز في الدور الأول من الانتخابات في واقع الأمر، لكن التزوير جعل مرشحاً مقرباً من الحكومة يهزمه.
    The new arrangements will take effect from the next General election. UN وستدخل الترتيبات الجديدة حيز النفاذ ابتداء من الانتخابات العامة القادمة.
    There will be a second round of elections in two weeks. UN ستكون هناك جولة ثانية من الانتخابات في غضون أسبوعين.
    Elector participation in the second round of elections is around 20 per cent, with the exception of the year 2002, when in the second round voted more than 30 per cent of electors. UN وبلغت مشاركة الناخبين في الجولة الثانية من الانتخابات نحو 20 في المائة، باستثناء عام 2002 عندما بلغت نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الجولة الثانية أكثر من 30 في المائة.
    Eighty short-term United Nations observers were also deployed one week before the first round of elections, as planned. UN وتم نشر ٨٠ من مراقبي اﻷمم المتحدة لﻷجل القصير قبل الجولة اﻷولى من الانتخابات بأسبوع، كما كان مخططا.
    Clearly, democracy is not limited to the holding of a series of elections. UN ومن الواضح أن الديمقراطية لا تقتصر على إجراء سلسلة من الانتخابات.
    We urge that the forthcoming second round of elections be conducted in a free, fair and peaceful manner. UN ونحث على إجراء الجولة الثانية الوشيكة من الانتخابات بشكل يتسم بالحرية والنزاهة والسلم.
    A bill extending those provisions to other types of elections was currently being reviewed by Parliament. UN ويقوم البرلمان في الوقت الراهن باستعراض قانون يوسع من نطاق هذه الأحكام ليشمل أنواعا أخرى من الانتخابات.
    The SI sent delegations to observe a number of elections from 2003 to 2006. UN وبعثت المنظمة بوفود لمراقبة عدد من الانتخابات خلال الفترة من عام 2003 إلى عام 2006.
    No single candidate garnered an absolute majority of the vote, which is required by the Constitution to win in the first round of the elections. UN ولم يحصل أي مرشح بمفرده على أغلبية مطلقة من الأصوات تخول له، حسب نص الدستور، الفوز في الجولة الأولى من الانتخابات.
    After the elections, the Guardian Council, again over the opposition of the Ministry of the Interior, nullified a number of the elections without presenting evidence or explanations. UN وبعد الانتخابات، ألغى مجلس الوصاية، ومرة أخرى رغم معارضة وزارة الداخلية، عدداً من الانتخابات دون مبرر ولا تفسير.
    The boycott of the elections of the two opposition parties ensued in the second round of the elections, following the defeat they suffered in the first round of the elections. UN ومقاطعة حزبي المعارضة للجولة الثانية من الانتخابات نتجت عن هزيمتهما في الجولة اﻷولى منها.
    From the next election, the Tribunal shall have the following composition: UN واعتبارا من الانتخابات المقبلة، يصبح تكوين المحكمة على النحو التالي:
    From the next election, the Tribunal shall have the following composition: UN واعتبارا من الانتخابات المقبلة، يصبح تكوين المحكمة على النحو التالي:
    Additional provision of $430,100 for mission subsistence allowance is also made in the event that a second round of voting is required. UN كما يرصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٤٣٠ دولار لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة في حالة الحاجة الى جولة ثانية من الانتخابات.
    It also alleged that more than 100,000 Bhutanese were excluded from the elections. UN وادعت المنظمة كذلك أن ما يزيد عن 000 100 بوتاني قد استُبعدوا من الانتخابات.
    He also stressed the need to establish good electoral practice, starting with by-elections. UN وشدد أيضا على ضرورة إقرار ممارسات انتخابية جيدة، بدءا من الانتخابات الفرعية.
    In accordance with rule 92 of the rules of procedure, we shall proceed now to the next round of balloting by secret ballot. UN بموجب المادة 92 من النظام الداخلي، نبدأ الآن الجولة التالية من الانتخابات بالاقتراع السري.
    Under that resolution, UNAMI played a key role in supporting both national elections and a referendum on the Iraqi Constitution. UN وفي إطار هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    At least six presidential candidates called for a nationwide boycott a few days prior to the elections, citing irregularities in the election registers and complaining that the State machinery had tilted the political playing ground towards a victory for the incumbent. UN ودعا ستة على الأقل من المرشحين إلى مقاطعتها على الصعيد الوطني قبل أيام قليلة من الانتخابات مشيرين إلى مخالفات في عملية التسجيل للانتخابات ومحتجين بأن جهاز الدولة عمد إلى ترجيح كفة العملية السياسية نحو تحقيق الفوز لشاغل المنصب.
    The UNAMI team will also promote close coordination between the Independent High electoral Commission and other institutions, drawing on critical lessons learned from elections conducted in 2009 and 2010. UN وسيشجع فريق البعثة أيضا التنسيق الوثيق بين المفوضية وتلك المؤسسات الأخرى، مستفيدا من الدروس البالغة الأهمية المستخلصة من الانتخابات التي أجريت عامي 2009 و 2010.
    The Council has made use of that provision by increasing the size of the Commission in all three elections of the Commission to date. UN وقد استفاد المجلس من هذا الحكم، فزاد في حجم اللجنة في كل من الانتخابات الثلاثة التي جرت للجنة حتى الآن.
    I should have withdrawn from the race when I got the lead in the musical. Open Subtitles كان يجب أن انسحب من الانتخابات عندما حصلت على الدور الرئيسي في العرض الموسيقي
    15. The Secretary-General states that preparations for both legislative and local elections are expected in the coming months. UN ١٥ - يذكر الأمين العام أن الأشهر المقبلة ستشهد استعدادات لإجراء كل من الانتخابات البرلمانية والمحلية.
    It also suggests that a representative democracy that relies solely on institutions legitimized by elections is under constant pressure of proving its legitimacy and that a well designed representative democracy is invested with a local governance system, which includes the specific advantages of additional legitimacy and cooperation with other actors. UN ويشير أيضا إلى أن الديمقراطية التمثيلية التي تعتمد فقط على المؤسسات المكتسبة لمشروعيتها من الانتخابات تواجه باستمرار ضغطا لإثبات شرعيتها، وكذلك إلى أن الديمقراطية التمثيلية الجيدة التصميم تحظى بنظام للحوكمة المحلية بما يشمل المزايا المحددة للمشروعية الإضافية والتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more