"من التطورات الإيجابية" - Translation from Arabic to English

    • of positive developments
        
    • a positive development
        
    • of the positive developments
        
    • from the positive developments
        
    • positive new developments
        
    • from positive developments
        
    • positive developments in
        
    • some positive developments
        
    • positive developments have
        
    The year 2010 has already seen a number of positive developments in the disarmament field that are evidence of increased political will. UN لقد شهد العام 2010 عددا من التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح التي تعتبر دليلا على زيادة توفر الإرادة السياسية.
    In this report, the Special Rapporteur commends a number of positive developments by Governments in combating hunger. UN وفي هذا التقرير، يشيد المقرر الخاص بعدد من التطورات الإيجابية في إطار محاربة الحكومات للجوع.
    To that end, we welcome a number of positive developments over the past year. UN وتحقيقاً لذلك، نرحب بعدد من التطورات الإيجابية التي اتخذت خلال العام الماضي.
    But there have been a number of positive developments over the past few years. UN ولكن كان هناك عدد من التطورات الإيجابية على مدى السنوات القليلة الماضية.
    She highlighted a number of positive developments regarding indigenous peoples' rights in several countries since the adoption of the Declaration. UN وأبرزت عددا من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في عدة بلدان منذ اعتماد الإعلان.
    The country has made significant progress and could benefit from a number of positive developments. UN فقدْ أحرز البلد تقدما كبيرا، ويمكن له الاستفادة من عدد من التطورات الإيجابية.
    This concern is increasingly being voiced, however, as evidenced by a number of positive developments over the reporting period. UN وتم الإعراب بشكل متزايد عن القلق بهذا الشأن، وذلك كما يتجلى من عدد من التطورات الإيجابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    There have been a number of positive developments in the landlocked developing countries (LLDCs) in recent years, and fairly consistent economic growth. UN لقدت شهدت البلدان النامية غير الساحلية في السنوات الأخيرة عددا من التطورات الإيجابية وحققت نموا اقتصاديا متسقا إلى حد ما.
    Although the talks did not make as much progress as had been hoped for, a number of positive developments took place during the negotiations despite the background of ongoing violence in Darfur. UN وعلى الرغم من أن المحادثات لم تحقق تقدما كبيرا، كما كان مأمولا، حدث عدد من التطورات الإيجابية خلال المفاوضات وذلك على الرغم من وجود خلفية العنف الدائر في دارفور.
    It is heartening to note that in the period under review, despite sporadic violence, a number of positive developments have taken place. UN ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أنه في الفترة قيد النظر، رغم أعمال العنف المتقطعة، حدث عدد من التطورات الإيجابية.
    A number of positive developments had taken place since Nepal had ratified the Convention in 1991. UN وقد حدث عدد من التطورات الإيجابية منذ تصديق نيبال على الاتفاقية في عام 1991.
    27. A number of positive developments were reported by several government representatives. UN 27- وأفاد عدة ممثلين حكوميين عن حدوث عدد من التطورات الإيجابية.
    This year, we have noted with pleasure a couple of positive developments with regard to the annual report before us. UN وهذه السنة لاحظنا بسرور مجموعة من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالتقرير السنوي المعروض علينا.
    The relations among major Powers have improved and a series of positive developments have been registered on the arms control and disarmament front. UN هكذا، تحسنت العلاقات بين القوى العظمى وتحققت سلسلة من التطورات الإيجابية في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    However, over the last two years a number of positive developments have taken place that should help resource mobilization for the Convention. UN ومع ذلك، فقد حدث عدد من التطورات الإيجابية خلال العامين الماضيين ينبغي أن يساعد في تعبئة الموارد للاتفاقية.
    During the past three years, a series of positive developments in the international arms control and disarmament arena has been encouraging. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، حدثت سلسلة من التطورات الإيجابية على الساحة الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، وهي أمر مشجع.
    We see a number of positive developments even if they are outside this Conference. UN فنحن نشهد حدوث عدد من التطورات الإيجابية وإن كانت خارج هذا المؤتمر.
    However, this was followed by a period of positive developments starting at the end of 2011, including a number of significant agreements by the leaders of six political parties. UN إلا أن هذه الفترة أعقبتها فترة من التطورات الإيجابية بدأت في أواخر عام 2011، وشملت قيام زعماء الأحزاب السياسية الستة بالتوقيع على عدد من الاتفاقات المهمة.
    a positive development at the session was the revitalization of the three working groups on security, refugees, and economic issues. UN وكان من التطورات الإيجابية في تلك الدورة إعادة تنشيط أفرقة العمل الثلاثة المعنية بالأمن واللاجئين والمسائل الاقتصادية.
    The time has come to take advantage of the positive developments on the world political scene. UN وقد حان الوقت للاستفادة من التطورات اﻹيجابية على الساحة السياسية العالمية.
    In chapter III, the Special Representative examines several gaps and shortcomings in the above-mentioned framework, both at the legal and institutional level, which result in diluting any benefits that human rights defenders could draw from the positive developments. UN وفي الفصل الثالث، تبحث الممثلة الخاصة بعض الثغرات وأوجه القصور التي تعتري الإطار المشار إليه أعلاه، على المستويين القانوني والمؤسسي معاً، والتي أدت إلى الإقلال من المنافع التي يمكن أن يجنيها المدافعون عن حقوق الإنسان من التطورات الإيجابية التي حصلت.
    28. Mr. Jeenbaev (Kyrgyzstan) said that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) faced extraordinary challenges, despite positive new developments that included the signing of the new strategic arms reduction agreement between the United States and the Russian Federation. UN 28 - السيد جينبايف (قيرغيزستان): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تواجه تحديات غير عادية، على الرغم من التطورات الإيجابية التي تشمل التوقيع على اتفاق جديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    While we see many challenges ahead in the 2005 review cycle, we take heart from positive developments. UN وبينما نرى تحديات عديدة أمامنا في الدورة الاستعراضية لعام 2005، إلا أننا نستمد الشجاعة من التطورات الإيجابية.
    The Group continues to seek more proactive and open dialogue with States, and notes some positive developments. UN وما زال الفريق يسعى إلى حوار أكثر فعالية وانفتاحا مع الدول، كما ينوه بما استجد من التطورات الإيجابية في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more