This kind of threat can be fought only through international cooperation. | UN | وهذا النوع من التهديد لا يمكن مكافحته إلا بالتعاون الدولي. |
The administration of justice also requires an environment free of threat and intimidation by security and police. | UN | كما تستلزم إدارة شؤون القضاء بيئة خالية من التهديد والتخويف من جانب قوات الأمن والشرطة. |
Protection is effective if it reasonably protects from the threat, which does not imply ruling out all possible risk. | UN | وتكون الحماية فعالة إذا كانت تحمي من التهديد بشكل معقول، ولا تنطوي على استبعاد جميع المخاطر المحتملة. |
Those legally binding prohibitions play a key role in reducing the threat posed by such weapons of mass destruction. | UN | وتؤدي تلك المحظورات الملزمة قانونا دورا رئيسيا في الحد من التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل هذه. |
From then on, they began to beat my ankle, slapped me, hit me on the nape of the neck and made all kinds of threats. | UN | عندها شرعوا في ضربي على الكاحل، وصفعوني، وضربوني على رقبتي، مرددين على مسمعي ألوانا من التهديد والوعيد. |
Adequate measures to protect the author's personal security and life from threats of any kind. | UN | اتخاذ التدابير الملائمة لحماية أمن صاحب البلاغ الشخصي وحياته من أي نوع من التهديد. |
This type of threat usually has one of two profiles. | Open Subtitles | ذلك النوع من التهديد له نوعان من التفسير عادةً |
They represented a new kind of threat which required innovative thinking from the international community. | UN | وهي تمثل نوعا جديدا من التهديد الذي يتطلب تفكيرا خلاقا من المجتمع الدولي. |
The primary concern regarding this type of threat is the creation of space debris. | UN | والشاغل الأول المتعلق بهذا النوع من التهديد هو عمليات خلق الحطام الفضائي. |
It is clear that there exist today two types of threat related to payment for education. | UN | فمن الواضح أنّ هناك اليوم نوعين من التهديد يرتبطان بدفع الرسوم لقاء التعليم. |
There can be no discussions and negotiations in an environment of threat, coercion and pressure. | UN | إن المناقشات والمفاوضات لا يجوز أن تجري في بيئة من التهديد والقسر والضغط. |
This shows that the people of the world demand a future of peace, free from the threat of those indiscriminate weapons. | UN | وهذا يبين أن شعوب العالم تطالب بمستقبل يسوده السلم ويكون خاليا من التهديد الذي تمثله تلك اﻷسلحة العشوائية اﻷثر. |
At once, the Great Lord would surround this castle with his men, jealous of the threat you pose to his hegemony. | Open Subtitles | سيقدم السيد العظيم حالا على تطويق هذه القلعة برجاله، حيث ستملأه الغيرة من التهديد الذي تشكله أنت على سلطته |
Prosecuting a target, a surgical strike, neutralizing the threat. | Open Subtitles | قتل الاهداف . عميات استباقية التخلص من التهديد |
Faced with the threat of arrest, the authors decided not to oppose the demolition of their shed. | UN | وخوفاً من التهديد بالقبض عليهم، قرر أصحاب البلاغ عدم معارضة عملية تدمير المأوى. |
Although many such conversions may be undertaken on a voluntary basis, there are also cases of threats or coercion. | UN | ورغم أن كثيراً من عمليات التحول التي من هذا القبيل قد يحدث طوعياً، هناك أيضاً حالات من التهديد أو الإكراه. |
" an effective remedy and to take adequate measures to protect his personal security and life from threats of any kind. | UN | ' وسيلة انتصاف فعالة وأن تتخذ التدابير الملائمة لحماية أمنه الشخصي وحياته من أي نوع من التهديد. |
The draft children's law states that child witnesses and victims must be given protection where necessary, including from fear of intimidation. | UN | :: مشروع قانون الطفل ينص أن الأطفال الشهود والضحايا يجب أن يمنحوا الحماية عند الضرورة ويشمل ذلك الخوف من التهديد. |
Without appropriate measures, that vulnerable segment of society could be further threatened by extreme poverty. | UN | وما لم تتخذ تدابير مناسبة، فإن القطاع المهدد في المجتمع يمكن أن يواجه مزيدا من التهديد بالفقر المدقع. |
National law protected journalists from threat or assault, and human rights defenders and trade unionists were neither threatened nor intimidated. | UN | وذكر أن القانون الوطني يحمي الصحافيين من التهديد أو الاعتداء، ولا يتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان والنقابيون لا للتهديد ولا للترهيب. |
:: The investigative process should be designed to prioritize the protection of witnesses against intimidation and violence. | UN | :: يجب أن تصمم عملية التحقيق بحيث تعطي الأولوية لحماية الشهود من التهديد وأعمال العنف. |
Equally threatening, intrusive and destabilizing are international crime, drug-trafficking and terrorism. | UN | ومما ينطوي على قدر مماثل من التهديد والمضايقة وزعزعة الاستقرار الجرائم الدولية والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب. |
You obviously pose some kind of a threat. | Open Subtitles | من الواضح أنك تشكلين نوع من التهديد لهم. |
At the same time, a merely temporary deferral does not safeguard us from the threat to the entire structure of international security. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن مجرد الإرجاء المؤقت لا يحمينا من التهديد الذي يتعرض له هيكل المجتمع الدولي برمته. |
the threat's been neutralized. | Open Subtitles | تم التخلص من التهديد. |
As everybody knows well, no conventional weapon represents a deterrence to any kind of nuclear threat from a third party. | UN | ومثلما يدرك الجميع جيداً، ما من أسلحة تقليدية تشكّل رادعاً في وجه أي نوع من التهديد النووي من طرف ثالث. |
Protecting witnesses from threats or intimidation has been, and remains, one of the greatest challenges for the judicial authorities in Kosovo. | UN | وتظل مسألة حماية الشهود من التهديد أو الترهيب من أكبر التحديات التي تواجه السلطات القضائية في كوسوفو. |