"من الجوع" - Translation from Arabic to English

    • from hunger
        
    • of hunger
        
    • hungry
        
    • of starvation
        
    • from starvation
        
    • starve to
        
    • by hunger
        
    • in hunger
        
    • starved to
        
    • from starving
        
    • and hunger
        
    • from famine
        
    • starving to
        
    • without Hunger
        
    • to hunger
        
    Thus, by 2025, 1.2 billion people would be suffering from hunger. UN وبالتالي، سيعاني من الجوع بحلول عام 2025، 1.2 مليار شخص.
    Target 2 Halve the proportion of people who suffer from hunger. UN الغاية 2 تخفيض نسبة من يعانون من الجوع بمقدار النصف.
    Otherwise, a world free from hunger will exist only on paper. UN وإلا، لن يوجد عالم خال من الجوع سوى على الورق.
    We know that one child under the age of 10 dies every seven seconds of hunger and hunger-related disease. UN ونحن نعلم أن طفلاً دون سن العاشرة يموت من الجوع ومن الأمراض المتصلة بالجوع كل سبع ثوان.
    There have been outstanding successes. One year ago, several hundreds were dying each day from hunger and malnutrition. UN لقد حققت نجاحات بارزة قبل سنة، كان بضع مئات يموتون كل يوم من الجوع وسوء التغذية.
    Reduce by half the % of people who suffer from hunger UN خفض النسبة المئوية للسكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف
    The Special Rapporteur also focuses on the silent tragedy of children suffering and dying from hunger and malnutrition. UN ويركز المقرر الخاص أيضاً على المأساة الصامتة للأطفال الذين يعانون ويموتون من الجوع ومن سوء التغذية.
    The answer is not a criminalization of those who suffer from hunger. UN على أن الردّ لا يكون بتجريم أولئك الذين يعانون من الجوع.
    Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger UN تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015
    The total number of people suffering from hunger in the world reached more than 1 billion in 2009. UN وزاد العدد الإجمالي من السكان الذين يعانون من الجوع في العالم عن بليون نسمة في عام 2009.
    It is, however, quite alarming that the number of people suffering from hunger now exceeds 1 billion. UN ولكن ما يدعو إلى الجزع الكبير أن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع يتجاوز الآن بليون نسمة.
    Some 925 million people suffered from hunger in 2010. UN فقد عانى زهاء 925 مليون شخص من الجوع في عام 2010.
    It was a fundamental human right to be free from hunger and to have access to safe and nutritious food. UN وأكد أن التحرر من الجوع والحصول على غذاء مأمون ومغذٍ حق أساسي من حقوق الإنسان.
    We have to make this world a prosperous place free from hunger, want and poverty. UN ويتعين أن نجعل هذا العالم مكاناً مزدهراً خالياً من الجوع والعوز والفقر.
    But unfortunately, at the same time, humanity is forgetting that more than a billion men and women across the planet Earth suffer from hunger. UN ولكن لسوء الحظ تنسى الإنسانية في نفس الوقت أن هناك بليونا من الرجال والنساء على ظهر كوكب الأرض يعانون من الجوع.
    Let us fight for a world that is free from hunger, want and deprivation. UN لنكافح من أجل عالم متحرر من الجوع والعوز والحرمان.
    Ten years on, almost 1.5 billion people still live in extreme poverty and more than 1 billion suffer from hunger. UN فبعد عشر سنوات، لا يزال قرابة 1.5 بليون إنسان يعيشون في حالة من الفقر المدقع، وأكثر من بليون إنسان يعانون من الجوع.
    But the peasants who escape the slaughter are dying of hunger Open Subtitles بيد إن الفلاح الذي يهرب من المذبحة يموت من الجوع
    Otherwise you'd die of hunger, or at least get sick Open Subtitles وإلا ستموت من الجوع , أو على الأقل ستمرض
    In East Asia, the proportion of children under 5 who go hungry has been cut by almost two thirds. UN وفي شرق آسيا، تم تخفيض نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من الجوع بمعدل الثلثين تقريبا.
    In a world richer than ever before, it is unacceptable that people can be left to die of starvation. UN ومن غير المقبول أن يموت أشخاصٌ من الجوع في عالم يتصف بالثراء أكثر من أي وقت مضى.
    Too many are dying from starvation, disease and war. UN فهناك عدد كبير جداً منهم يموتون من الجوع والمرض والحرب.
    If I didn't have a few tolerant friends, I'd starve to death. Open Subtitles إن لم يكن لدي القليل من الأصدقاء الحليمين لمِتّ من الجوع
    In one year, the world has been confronted, as it was in the last century, by mass movements of populations driven by hunger. UN في غضون سنة واحدة واجهت العالم، كما وقع في القرن الماضي، عمليات نزوح جماعي للسكان هربا من الجوع.
    And the global population living in hunger has increased. UN وتزايد عدد سكان العالم الذين يعانون من الجوع.
    Several instances were highlighted of persons who consequently starved to death. UN وسلطت المنظمة الأضواء على أشخاص كثيرين ماتوا بعد ذلك من الجوع.
    One life lesson he needs now is how to keep from starving. Open Subtitles يحتاج الآن إلى درس حياة واحد كيف يحمي نفسه من الجوع
    Goal 1 - Eradicate extreme poverty and hunger. Target 3: Reduce by half the proportion of people who suffer from hunger. UN الهدف 1 - القضاء على الفقر المدقع والجوع: الغاية 3: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    We deplore the glaring inequalities that exist today: our peoples are suffering from famine and malnutrition, whereas some others are enjoying amazing overproduction. UN ونحن نشجب التفاوت الصارخ الذي يوجد اليوم. فشعوبنا تعاني من الجوع وسوء التغذية بينما ينعم الآخرون بفوائض إنتاج رائعة.
    I can't risk Naomi starving to death in a cell somewhere. Open Subtitles انا لا استطيع المقامرة بموت نيومى من الجوع في زنزانة
    For three decades, ACF has remained faithful to its vision of a world without Hunger. UN فعلى مدى ثلاثة عقود، لا تزال المنظمة تواصل السعي نحو تحقيق رؤيتها المتمثلة في إيجاد عالم متحرر من الجوع.
    We believe that by adopting such a resolution we will take an important step towards solving a serious problem that has condemned a large part of humankind to hunger and destitution. UN إننا نؤمن بأننا، باعتمادنا قرارا من هذا القبيل نكون قد اتخذنا خطوة هامة صوب حل مشكلة خطيرة جعلت من الجوع والفقر قدرا محتوما على جزء كبير من البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more