"من الدروس" - Translation from Arabic to English

    • lesson learning
        
    • lessons learned
        
    • the lessons
        
    • from lessons
        
    • learned from
        
    • lessons from
        
    • of courses
        
    • learned and
        
    • of lesson
        
    The lesson learning and accountability for performance aspects of evaluation remain underemphasized. UN ولا يحظى جانبا التقييم المتعلقان بالاستفادة من الدروس والمساءلة عن اﻷداء بما يكفي من اهتمام.
    The lesson learning and accountability for performance aspects of evaluation remain underemphasized. UN ولا يحظى جانبا التقييم المتعلقان بالاستفادة من الدروس والمساءلة عن اﻷداء بما يكفي من اهتمام.
    The pilot implementation draws on lessons learned from national execution. UN ويستفيد التنفيذ التجريبي من الدروس المستفادة من التنفيذ الوطني.
    Learning the lessons from these successes or failures will be a major task in the next two years. UN ومن المهام الرئيسية في السنتين القادمتين التعلم من الدروس المستفادة من هذا النجاح أو ذاك الفشل.
    The new guidance draws from lessons learned and best practices from programme countries. UN ومجموعة الإرشادات الجديدة مستوحاة من الدروس المستفادة ومن أفضل ممارسات البلدان المشمولة ببرامج.
    A series of courses has been organized for senior academics and experts from Central Asia, held at the Central European University in Hungary. UN وتم تنظيم سلسلة من الدروس لكبار الأكاديميين والخبراء من آسيا الوسطى، وذلك في جامعة أوروبا الوسطى بهنغاريا.
    Their inputs should contribute to a comprehensive lesson learning strategy for the United Nations system. UN ولا بد لمدخلات هذه الوكالات أن تسهم في وضع استراتيجية شاملة للاستفادة من الدروس على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Experience shows that this is not a practical approach to lesson learning. UN وقد أثبتت التجربة أن هنا لا يشكل نهجا عمليا لتناول الاستفادة من الدروس.
    Expanding the country team's support for evaluation capacity development at the national level may be a good way to promote cross-cutting lesson learning and absorption locally. UN وتوسيع نطاق دعم الأفرقة القطرية لتنمية قدرات التقييم، على الصعيد الوطني، قد يكون أسلوبا سليما لتشجيع القيام على نحو شامل بالاستفادة من الدروس واستيعابها محليا.
    He urged participants to draw on the lessons learned from the dumping of hazardous wastes in Côte d'Ivoire in 2006. UN وحثّ المدير التنفيذي المشاركين على الاستفادة من الدروس المستفادة من عملية دفن نفايات خطرة في كوت ديفوار في عام 2006.
    It will provide support to four large-scale lessons learned reviews. UN وسيقدَّم الدعم لأربعة استعراضات واسعة النطاق من الدروس المستفادة.
    The Advisory Committee expects that appropriate lessons learned in other missions regarding disposal of assets will be drawn upon. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُستعان بالملائم من الدروس المستفادة في بعثات أخرى فيما يتعلق بالتخلص من الأصول.
    We must also carry forward the lessons learned at Cancún and be cognizant of the new pressures evident at the meeting. UN ويجب أيضا أن نستفيد من الدروس التي تعلمناها في اجتماع كانكون وأن نعي الضغوط الجديدة التي اتضحت في الاجتماع.
    It would therefore be important to study the lessons learned and explore possible measures to enhance cooperation between the United Nations and regional arrangements. UN ومن ثمّ، المهم أن نتعلم من الدروس المستفادة ونستكشف تدابير ممكنة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية.
    The two-phase approach will allow the programme to benefit from lessons learned in the first phase. UN وسيتيح نهج المرحلتين لهذا البرنامج فرصة الاستفادة من الدروس المستفادة من المرحلة اﻷولى.
    The oversight bodies provide assistance to each other, share experiences and best practices and benefit from lessons learned. UN وتتبادل هيئات الرقابة تقديم المساعدة، وتتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات، وتتعلم من الدروس المستفادة.
    Nevertheless, many lessons can be learned from their approaches to and experiences in managing and conserving mountain ecosystems. UN ويمكن استخلاص العديد من الدروس من نهج هذه الشعوب وخبراتها في إدارة وحفظ النظم الإيكولوجية الجبلية.
    And daily lessons from my strict tutors, but... almost nothing else. Open Subtitles من الدروس اليومية من وجهة نظري لكن ليس كل شيء
    Students were enrolled in a variety of courses including: UN والطلاب مسجلون في مجموعة متنوعة من الدروس ومن بينها ما يلي:
    The mission produced a number of lessons learned and recommendations, which included: UN وقدمت البعثة عددا من الدروس المستفادة ومن التوصيات تشمل ما يلي:
    Guess that's the kind of lesson you can't learn in school. Open Subtitles أعتقد ذلك النوع من الدروس لا يمكنك تعلمه في المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more