"من الرسائل" - Translation from Arabic to English

    • of communications
        
    • of letters
        
    • of messages
        
    • of correspondence
        
    • of the letters
        
    • of the communications
        
    • of submissions
        
    • of texts
        
    • message shall
        
    • dispatches
        
    • mail
        
    • of letter
        
    • letters of
        
    • messages from
        
    • from communications
        
    During the reporting period, the Committee received a number of communications relating to the implementation of the relevant Security Council measures. UN وقال إن اللجنة قد تلقت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير عدداً من الرسائل المتعلقة بتنفيذ تدابير مجلس الأمن ذات الصلة.
    Over the same period, the Government replied to two communications, representing replies to 66.6 per cent of communications sent. UN وقامت الحكومة بالرد على رسالتين، وهو ما يشكل الرد على 66 في المائة من الرسائل التي أُرسلت.
    The Division has continued its fund-raising initiatives and sent a number of communications to Member States seeking contributions. UN وواصلت الشعبة مبادراتها لجمع الأموال وبعثت بعدد من الرسائل إلى الدول الأعضاء للحصول على مساهمات منها.
    A considerable number of letters of allegation concerning individual cases or general situations have also been sent by special procedures to Governments. UN كما أرسل عدد كبير من الرسائل التي تتعلق بادعاءات حدوث حالات فردية أو عامة، من جانب الإجراءات الخاصة إلى الحكومات.
    I've received a lot of messages from our sponsors. Open Subtitles لقد تلقيت الكثير من الرسائل .. من الرعاة.
    In certain countries, a large proportion of communications sent concerned women working as journalists or who were engaged in other media-related activities. UN وفي بعض البلدان، كانت نسبة كبيرة من الرسائل تعني النساء الصحفيات أو اللواتي يقمن بأنشطة أخرى ذات صلة بوسائط الإعلام.
    In this connection, a significant number of communications related to Zimbabwe but also to Belarus, Chile, Myanmar, and Nepal, among others. UN وفي هذا الشأن، كان هناك عدد كبير من الرسائل التي تعلقت بزمبابوي وكذلك ببيلاروس وشيلي وميانمار ونيبال وبلدان أخرى.
    Achieved. 100 per cent of communications were processed within 30 days after the adoption of General Assembly resolutions and receipt of related instructions UN أُنجز. تم تجهيز 100 في المائة من الرسائل في غضون 30 يوما من اعتماد قرارات الجمعية العامة واستلام التعليمات ذات الصلة
    In addition, it has sent a number of communications to Member States and private institutions seeking contributions. UN وبالإضافة إلى ذلك، بعثت الشعبة بعدد من الرسائل إلى الدول الأعضاء والمؤسسات الخاصة تطلب منها تقديم تبرعات.
    For example, it can no longer be appropriate to send the vast majority of communications to States by fax. UN وعلى سبيل المثال، قد لا يكون من المناسب من الآن فصاعداً إرسال الأغلبية الساحقة من الرسائل إلى الدول عبر الفاكس.
    The Government replied to 130 communications, representing replies to 70 per cent of communications sent. UN وردت الحكومة على 130 رسالة، وهو ما يمثل رداً على 70 في المائة من الرسائل التي بُعث بها.
    The Government replied to one communication, representing replies to 50 per cent of communications sent. UN وبعثت الحكومة بردها على إحدى الرسالتين، ما يمثل ردوداً على 50 في المائة من الرسائل الموجهة إليها.
    The Government replied to 1 communication, representing replies to 12.5 per cent of communications sent. UN وردّت الحكومة على رسالة واحدة، وهو ما يمثل رداً على 12.5 في المائة من الرسائل التي أرسلت إليها.
    She also receives many thousands of letters yearly from the inhabitants. UN كما تتلقى أيضا آلافا من الرسائل كل سنة من المواطنين.
    Piles of letters full of the most outrageous slander! Open Subtitles مجرد كومة من الرسائل مع مزيدا من الإتهامات
    Iraq’s actions were reported to the Council in a series of letters from the Executive Chairman to the President of the Council. UN وأبلغت اﻹجراءات العراقية لمجلس اﻷمن في سلسلة من الرسائل التي وجهها الرئيس التنفيذي إلى رئيــس المجلس.
    The report concludes with a set of messages and recommendations aimed at enhancing development cooperation. UN ويُختَتم التقرير بمجموعة من الرسائل والتوصيات الرامية إلى تعزيز التعاون الإنمائي.
    However, organizations had received copies of correspondence from field duty stations expressing concern about the revised methodology. UN غير أن المنظمات تلقت نسخا من الرسائل الواردة من مراكز العمل الميدانية والتي تعرب فيها عن قلقها بشأن المنهجية المنقحة.
    Responses were received to approximately 80 per cent of the letters sent to managers. UN ووردت ردود على زهاء 80 في المائة من الرسائل المرسلة إلى المديرين.
    For three of the communications sent, the Working Group received a complete or partial response from the Government concerned. UN وبالنسبة لثلاث من الرسائل التي بعث بها، تلقى الفريق العامل رداً شاملاً أو جزئياً من الحكومة المعنية.
    There are two forms of submissions to the Constitutional Court - constitutional petition and constitutional appeal. UN وهناك شكلان من الرسائل المقدمة إلى المحكمة الدستورية وهي الملتمس الدستوري والطعن الدستوري.
    He sent me a bunch of texts after what happened at the carnival. Open Subtitles لقد أرسل لي العديد من الرسائل بعدما حدث في المهرجان.
    Such message shall also be transmitted to alternate members for information. UN ويرسل هذا النوع من الرسائل أيضا إلى الأعضاء المناوبين للعلم.
    In addition to the above pouch shipments, the Tribunal uses commercial courier services for the delivery of arrest warrants, procurement documents and other special dispatches where certified receipt is required. UN وإضافة إلى شحنات الحقيبة المذكورة أعـلاه، تستخدم المحكمة خدمـات حامـل البريد التجاري لتسليم أوامر الاعتقال، ووثائق الشراء وغير ذلك من الرسائل الخاصة التي تتطلب إفادة مصدق عليها بالاستلام.
    Pieces of postal mail and packages processed UN قطعة من الرسائل والطرود البريدية جرت مناولتها
    We have decrypted a number of German messages by analyzing the frequency of letter distribution. Open Subtitles لقد فككنا عددا من الرسائل الألمانية من خلال تحليل التردد من الحروف المطبوعة
    This report includes data from the activities listed above, as well as from communications from States Parties, States not party and signatories, as well as interested organizations and entities. UN ويتضمَّن هذا التقرير بيانات مستقاة من الأنشطة المذكورة أعلاه، وكذلك من الرسائل الواردة من الدول الأطراف والدول غير الأطراف والموقعة والمنظمات والكيانات المهتمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more