"من الرسالة" - Translation from Arabic to English

    • of the letter
        
    • of the communication
        
    • of a letter
        
    • from the letter
        
    • of the message
        
    • to the letter
        
    • in the letter
        
    • the letter of
        
    • of that letter
        
    • issue of the
        
    • of a message
        
    • the letter coming
        
    • the burst transmission
        
    I signed the letter. I'm not ashamed of the letter. Open Subtitles وقعت بإسمي في الرسالة أنا لست محرجةً من الرسالة
    Copies of the letter were supplied to the Monitoring Group through the French embassy in Nairobi. UN وقد أرسلت نسخ من الرسالة إلى فريق الرصد عن طريق السفارة الفرنسية في نيروبي.
    At their request, a copy of the letter was made available to all participants. UN وبناء على طلب المشتركين كافة، أتيحت لهم نسخة من الرسالة المذكورة.
    Consequently, this aspect of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء على ذلك، فإن هذا الجانب من الرسالة لا يجوز قبول النظر فيه بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    This is a Photostat copy of a letter to our College of Arms in the City of London with the request they try to establish de Bleuchamp's claim to the title. Open Subtitles هذه نسخة من الرسالة إلى كليتنا الحربية في مدينة لندن بالطلب الذين يحاولون ترسيخة دي بيلوشامب إدعي العنوان
    from the letter, it appears that none of the goods for which export licences were issued had been acquired or used by the former Rwandese government forces. UN ويبدو من الرسالة أنه لا يوجد بين السلع التي صدرت بها تراخيص سلع حصلت عليها أو استخدمتها قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    A copy of the message that I sent to staff describing this process is available. UN وتتوفر نسخة من الرسالة التي وجهتها إلى الموظفين والتي تصف هذه العملية.
    A copy of the letter to the President of the General Assembly should be sent to the Chairmen of all the Main Committees. UN لذلك ينبغي توجيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية إلى رؤساء جميع اللجان الرئيسية.
    2. Replace the second paragraph of the letter with the following: UN 2 - يستعاض عن الفقرة الثانية من الرسالة بما يلي:
    Paragraph 6 of the letter referred to by the Permanent Mission of Egypt reads as follows: UN وفيما يلي نص الفقرة ٦ من الرسالة التي تشير إليها البعثة الدائمة لمصر:
    The substantive portion of the letter is reproduced in annex I to the present document, along with the relevant attachments. UN ويرد الجزء الموضوعي من الرسالة في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة، إضافة إلى الضمائم ذات الصلة.
    He requested a copy of the letter, which he would submit to the appropriate authorities in the Secretariat for their consideration. UN وطلب نسخة من الرسالة لكي يقدمها إلى الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة للنظر فيها.
    A copy of the letter in question is attached for your reference. UN ومرفق طيه نسخة من الرسالة المذكورة للرجوع اليها.
    Enclosed please find a copy of the letter which I sent to the Secretary-General. UN وتجدون طيه نسخة من الرسالة التي وجهتها إلى اﻷمين العام.
    For your information, I enclose a copy of the letter I am sending today to President Joaquim Chissano of Mozambique to apprise him of these appointments. UN وللعلم، أرفقت نسخة من الرسالة التي سأرسلها اليوم الى الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق ﻹبلاغه بهذه التعيينات.
    Accordingly, this part of the communication was inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, pursuant to article 3 of the Optional Protocol. UN ولذلك يعتبر هذا الجانب من الرسالة غير مقبول لعدم اتفاقه مع أحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    This part of the communication was therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبالتالي فإن هذا الجانب من الرسالة يعتبر غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Please find attached a copy of a letter addressed to the Chairperson of the African Union High-level Implementation Panel with regard to the disputed and claimed areas by the two negotiating States. UN تجدون طيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى رئيس فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ فيما يتعلق بالمناطق المتنازع عليها والمناطق التي تطالب بها الدولتان المتفاوضتان.
    I hereby acknowledge receipt of your letter of today's date, under cover of which you transmitted to me a copy of a letter addressed to you today by Minister Papoulias concerning the implementation of article 1, paragraph 1, of the interim accord of today's date. UN أبلغك بهذا أنني تسلمت رسالتك المحررة بتاريخ اليوم، وقد أحلت إليﱠ طيها نسخة من الرسالة التي وجهها إليك اليوم الوزير بابولياس بشأن تنفيذ الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاق المؤقت المحرر بتاريخ اليوم.
    In addition, it does not appear from the letter who the author is or how he or she received the information. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس واضحاً من الرسالة من كتبها أو كيف حصل على المعلومات الواردة فيها.
    A copy of the message that I sent to staff describing this process is available. UN وتتوفر نسخة من الرسالة التي وجهتها إلى الموظفين والتي تصف هذه العملية.
    Get your face very close to the letter and read the letter aloud. Open Subtitles أجعلي وجهكِ قريب جداً من الرسالة وَ اقرأي الرسالةَ بصوت عالِ.
    in the letter, the Minister rejects his immediate release, but states that he will be provisionally released from detention after three months if the decision on clemency has not yet been taken. UN ويتبين من الرسالة أن الوزير قد رفض الإفراج عنه فوراً، ولكنه أعلن أنه سيتم الإفراج عنه مؤقتا بعد ثلاثه شهور إذا لم يكن قد فصل بعد في طلب الرأفة.
    We get a sample of the letter, of the typewriter of his office, monsieur. Open Subtitles لقد قمنا بفحص جزء من الرسالة من الطابعة في مكتبك يا سيدي
    A copy of that letter had also been distributed to the members of the Committee. UN وقامت أيضاً بتوزيع نسخة من الرسالة المعنية إلى أعضاء اللجنة.
    The second issue of the newsletter addressed some of the causes, victims and contemporary forms of racism, and the third issue reported on youth. UN وتناول العدد الثاني من الرسالة الإخبارية بعض أسباب العنصرية وضحاياها وأشكالها المعاصرة، بينما خصص العدد الثالث للشباب.
    Electronic signature of portion of a message UN التوقيع الالكتروني على جزء من الرسالة
    According to the burst transmission, the operative is shipping the bomb to one of their European cells. Open Subtitles طبقاً لما حصلنا عليه من الرسالة أنه يتم شحنها إلى أحد خلاياهم الأوروبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more