20 years of friendship all comes down to "lawyer up," huh? | Open Subtitles | 20 سنة من الصداقة و كل شيء ينتهي الى المحامين؟ |
30 years of friendship means nothing when a girl is there. | Open Subtitles | ثلاثين سنة من الصداقة لا تعني شيئا عندما تظهر فتاة |
All these years of friendship, football and me chasing after girls? | Open Subtitles | كل هذه السنين من الصداقة و الكرة و مطاردة النساء؟ |
I mean, you're-you're just gonna throw away 50 years of friendship? | Open Subtitles | أقصد , أنت فقط ترمين 50 عاماً من الصداقة ؟ |
We must also have the courage to debate difficult questions, but we must do so in a spirit of friendship and openness. | UN | ولا بد أيضا أن تكون لدينا الشجاعة لمناقشة المسائل الصعبة، لكن علينا أن نفعل ذلك بروح من الصداقة والانفتاح. |
China and Africa enjoy a profound tradition of friendship. | UN | وتتمتع الصين وأفريقيا بتقليد عميق من الصداقة. |
Therefore, it is incumbent upon us to strengthen the confidence of the peoples of the region in the ideals of normalcy and coexistence, in an atmosphere of friendship and cooperation. | UN | ومن هنا فإنه يتعيﱠن علينا أن نقوي ثقة شعوب المنطقة بمُثل التطبيع والتعايش وبتهيئة مناخ من الصداقة والتعاون. |
Hence, it is to no one's surprise that a genuine spirit of friendship and cooperation has permeated throughout the Mission's visit. | UN | وبذا فقد كان من الطبيعي أن سادت زيارة البعثة روح من الصداقة والتعاون الصادقين. |
Both relations have since their inception developed in the context of friendship and close collaboration. | UN | وظلت هاتان العلاقتان منذ بدايتهما تتطوران في سياق من الصداقة والتعاون الوثيق. |
We expect that the new Afghan leaders, with whom we have had a long history of friendship and cooperation, will do their best to uproot poppy cultivation and related activities in their homeland. | UN | ونـتوقع من الزعماء الأفغان الجدد، الذين يربطنا بهم تاريخ طويل من الصداقة والتعاون، أن يبذلوا كل ما في وسعهم لاستئصال زراعة الخشخاش من بلادهم وما يتصل بتلك الزراعة من أنشطة. |
Our concerns are nurtured by the strong traditional ties of friendship that unite Ukraine with African nations. | UN | وتغذي قلقنا الروابط التقليدية القوية من الصداقة التي توحد أوكرانيا مع الدول اﻷفريقية. |
This is a tribute to your personal qualities and to your country, with which my own has good relations of friendship and cooperation. | UN | وهذا تقدير لسجاياكم الشخصية ولبلدكم، الذي يقيم بلدي معه علاقات طيبة من الصداقة والتعاون. |
This debate must continue in the spirit of friendship and respect that characterizes our relations with the United States of America. | UN | ويجب أن يتواصل هذا النقاش بروح من الصداقة والاحترام اللذين يميزان علاقاتنا مع الولايات المتحدة والبلدان الأخرى. |
The Greek minority in Albania constitutes a bridge of friendship and cooperation between the two countries. | UN | واﻷقلية اليونانية في ألبانيــا تشكل جسرا من الصداقة والتعاون بين البلدين. |
The meeting took place in an atmosphere of friendship, mutual understanding and cooperation. | UN | وجرى الاجتماع في جو من الصداقة والتفاهم المتبادل والتعاون. |
My country has special ties of friendship and cooperation with the Maghreb countries and is striving to make a practical contribution to overcoming the problems existing in this area, to which Spain attaches great priority. | UN | إن بلادي تربطها أواصر خاصة من الصداقة والتعاون مع بلدان المغرب وهي تحاول جاهدة تقديم مساهمة عملية في التغلب على المشكلات القائمة في تلك المنطقة، التي تحظى بأولوية كبرى لدى اسبانيا. |
I look forward to entering into close ties of friendship and cooperation with them all. | UN | وأتطلع إلى الدخول في روابط وثيقة من الصداقة والتعاون معهم. |
You represent a country with which France maintains long-standing and very close relations of friendship and cooperation. | UN | فأنتم تمثلون دولة تربطها بفرنسا، منذ أمد طويل، علاقات وثيقة جداً من الصداقة والتعاون. |
The meeting took place in an atmosphere of friendship and mutual understanding and was conducted in a businesslike and constructive manner. | UN | وكان انعقاد هذا الاجتماع في جو من الصداقة والتفاهم المتبادل، حيث دارت أعماله بأسلوب عملي وبطريقة بناءة. |
I am sure you will not deprive my successor, Ambassador Oğuz Demiralp, of the friendship and intellectual wisdom which you so kindly extended to me. | UN | وأنا على يقين أنكم لن تحرموا خلفي، السفير أوغوز ديميرَالب، من الصداقة ومن الحكمة اللتين قدمتموهما لي. |
Now, you tell me, what the hell kind of friend is that? | Open Subtitles | الأن أخبرنى, أى نوع من الصداقة اللعينة هذه؟ |
Your fear of intimacy is only matched by your ridiculous fantasy life. | Open Subtitles | مخاوفك من الصداقة الشديدة هي تتوافق فقط مع حياتك السخيفة الخالية من اي معنى |
Well, it's an ancient ritual where two friends intermingle their blood, thus sealing a bond even deeper than friendship. | Open Subtitles | انها طقوس قديمة عندما يقوم صديقان بمزج دمائهم ويعتبر ميثاق وهو اعمق من الصداقة |