At the time of writing of the present report, the Group was still awaiting replies from several air cargo companies. | UN | وحتى إعداد هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تلقى بعد أي ردود من العديد من شركات الشحن الجوي. |
It has also received donations from several individuals and non-governmental organizations. | UN | وتلقى هبات أيضا من العديد من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية. |
In addition, we have received valuable support and considerable financial assistance from numerous States, institutions, organizations and individuals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقينا دعما قيما ومساعدة مالية كبرى من العديد من الدول والمؤسسات والمنظمات والأفراد. |
She was asking for help from many organizations and lost her life without being able to get any legal protection. | UN | وطلبت المساعدة من العديد من المنظمات، ولكنها فارقت الحياة دون أن تتمكن من الحصول على أي حماية قانونية. |
Until you found out you were just one of many. | Open Subtitles | حتى وجدت من أنت كانت مجرد واحدة من العديد. |
Regarding prisoners, there is legislation prohibiting torture, and trainings are organized for prison guards with the support of several partners. | UN | أما فيما يتعلق بالسجناء فهناك تشريعات تحظر التعذيب، وتنظم دورات تدريبية لحراس السجون بدعم من العديد من الشركاء. |
Senegal was a beneficiary of numerous international cooperation programmes. | UN | وقال إن السنغال يستفيد من العديد من برامج التعاون الدولي. |
We have heard very promising statements from several Heads of Government from the developed as well as the developing world. | UN | ولقد استمعنا إلى بيانات واعدة جدا من العديد من رؤساء حكومات الدول المتقدمة النمو وكذلك من العالم النامي. |
However, it deeply appreciated the offers of help that poured in from several countries, the United Nations and non-governmental organizations. | UN | ولكنها تقدر على نحو عميق عروض المساعدة التي تدفقت من العديد من البلدان، والأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية. |
UNODC has received and is in various stages of responding to requests for assistance from several other countries in the zone. | UN | وتلقى المكتب طلبات مساعدة من العديد من بلدن المنطقة وكان يعمل في مراحل متفاوتة في مجال الاستجابة لتلك الطلبات. |
Additional funds from several sources have been collected to expand the project. | UN | تم جمع أموال إضافية من العديد من المصادر للتوسع في المشروع. |
You know, Meg has attracted interest from several colleges. | Open Subtitles | تعلمون، ميج جذبت اهتمام من العديد من الكليات. |
The corporation purchased beef from numerous farmers in the claimant's country and traded in beef and beef products. | UN | كانت الشركة تشتري لحوم الأبقار من العديد من المزارعين في بلد صاحب المطالبة، وتتاجر في هذه اللحوم ومنتجاتها. |
Israel had also appreciated the positive and supportive response received from numerous States throughout the process. | UN | وأشارت إسرائيل إلى أنها تقدر الرد الإيجابي والداعم المقدم من العديد من الدول خلال هذه العملية. |
These activities involved representatives from many of the same stakeholder groups that are expected to participate in the Darfur political process. | UN | وشارك في هذه الأنشطة ممثلون من العديد من مجموعات أصحاب المصلحة المتوقع أن تشارك في العملية السياسية في دارفور. |
The other side of the mountain... of many mountains. | Open Subtitles | الجانب الآخر من الجبل من العديد من الجبال. |
Regarding prisoners, there is legislation prohibiting torture, and trainings are organized for prison guards with the support of several partners. | UN | أما فيما يتعلق بالسجناء فهناك تشريعات تحظر التعذيب، وتنظم دورات تدريبية لحراس السجون بدعم من العديد من الشركاء. |
In a part of Tehran well within reach of numerous police stations, and despite the Embassy's frequent requests for police reinforcements during the attack, no such reinforcements arrived for about five hours after the initial breach occurred. | UN | وتوجد السفارة في ناحية من أنحاء طهران قريبة من العديد من مخافر الشرطة، ورغم طلباتها المتكررة لتعزيز قوات الشرطة أثناء الهجوم، لم تصل هذه التعزيزات لمدة خمس ساعات تقريبا بعد وقوع الاقتحام الأول. |
It had also considered materials submitted by numerous intergovernmental and non—governmental organizations (NGOs). | UN | ونظر أيضا في مواد مقدمة من العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
2008: Peace Day activities supported by several United Nations agencies throughout the country | UN | 2008: دعم أنشطة إقامة يوم السلام من العديد من وكالات الأمم المتحدة في شتى أنحاء البلاد |
You see, they're afraid that I might contradict one of the many lies they have told you. | Open Subtitles | ترى، أنهم يخشون أنني قد تتعارض واحدة من العديد من الأكاذيب التي قد قلت لكم. |
from various businesses And personal cell phones, we'll be able to pinpoint | Open Subtitles | من العديد من الهواتف الشخصية و العملية كنا قادرين على تحديد |
Cameroon has taken note of the request by many delegations to remove homosexuality from the penal code. | UN | وأحاطت الكاميرون علما بالطلب المقدم من العديد من الوفود بحذف المثلية الجنسية من القانون الجنائي. |
The 2013 United States report is intended to supplement earlier reports and incorporates input from multiple United States Government departments and agencies. | UN | والقصد من تقرير الولايات المتحدة لعام 2013 هو تكملة التقارير السابقة، وهو يتضمن مساهمات من العديد من الإدارات والهيئات الحكومية التابعة للولايات المتحدة. |
The Group of Experts is still awaiting a reply from a number of these countries. | UN | ولا يزال الفريق بانتظار ورود إجابات من العديد من هذه البلدان. |
That can contribute far more to the development of small States than many other traditional forms of aid. | UN | وبوسع ذلك أن يسهم في تنمية الدول الصغيرة بشكل أكبر من العديد من الأشكال الأخرى للمعونة. |