Like many other African nations, it also suffers from the harmful consequences of the global economic and financial crisis. | UN | إن شأنه شأن العديد من الدول الأفريقية الأخرى، يعاني أيضا من العواقب الوخيمة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
The use of satellite and remote-sensing technologies is particularly important for reducing the adverse consequences of natural disasters. | UN | وتكتسي الاستعانة بتكنولوجيات الساتلات والاستشعار عن بعد أهمية خاصة لأغراض الحد من العواقب الضارة للكوارث الطبيعية. |
The world of today suffers from the painful consequences of interventions that have worsened existing conflicts. | UN | يعاني عالم اليوم من العواقب المؤلمة للتدخل الذي زاد سوء النزاعات القائمة. |
Amy thinks it's because I'm afraid of the consequences. | Open Subtitles | إيمى تعتقد إنه بسبب أننى أخاف من العواقب |
Having a meaningful input into the project enabled them to express their views and demands, with no fear of consequences. | UN | وقد مكَّنهم الإسهام بشكل ذي معنى في المشروع من أن يعبروا عن آرائهم ومطالبهم بدون خوف من العواقب. |
Many local Serbs say that they dare not report abuses for fear of repercussions. | UN | ويقول كثير من الصرب المحليين إنهم لا يجرؤون على اﻹبلاغ بالتجاوزات خوفا من العواقب. |
Considering that all States are affected by the destructive consequences of illicit drug use and trafficking, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن جميع الدول متضرّرة من العواقب المدمّرة الناجمة عن تعاطي المخدرات والاتجار بها غير المشروعين، |
(iv) Reducing the health-related and social consequences of drug abuse; | UN | `4` التخفيف من العواقب الصحية والاجتماعية المترتبة على تعاطي المخدرات؛ |
It provides for the mitigation of the radiological consequences of sabotage, and expanded cooperation between and among States regarding rapid measures to locate and recover stolen or smuggled nuclear material. | UN | وينص على التخفيف من العواقب الإشعاعية لأعمال التخريب وعلى توسيع نطاق التعاون بين الدول فيما يتعلق باتخاذ تدابير عاجلة لتحديد مكان المواد النووية المسروقة أو المهربة واسترجاعها. |
Services to prevent the health and social consequences of drug use | UN | خدمات الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات |
services to prevent the health and social consequences of drug use | UN | خدمات الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات |
The Court noted that the question was specific and that the Court was not asked to pronounce on the legal consequences of that declaration. | UN | وقد أشارت المحكمة إلى أن المسألة محددة وأن المحكمة لم يطلب إليها أن تعلن موقفها من العواقب القانونية لهذا الإعلان. |
The affected women refrain from taking action out of fear of the consequences. | UN | وتحجم المرأة المتأثرة عن اتخاذ إجراء خوفا من العواقب. |
One of the consequences described was the spillover effect. | UN | وكان من العواقب التي ذكرت الأثر الجانبي. |
There are multiple instances where public protest is not considered an option due to fear of the consequences. | UN | وفي حالات عديدة، لا يُعتبر الاحتجاج الشعبي خياراً بسبب الخوف من العواقب. |
Last year I made a choice to go back in time and save my mother, and that choice had a lot of consequences that will haunt me for the rest of my life, | Open Subtitles | العام الماضي كنت اتخذت خيارا إلى العودة في الوقت المناسب وحفظ والدتي، وكان هذا الاختيار الكثير من العواقب |
The weighing of the heart assumes that fear of consequences is the only thing that keeps us on a righteous path. | Open Subtitles | يفترض وزن القلب أنَّ الخوف من العواقب هو الأمر الوحيد الذي يُبقينا في طريق الصلاح. |
I mean, as great as this power is, it does come with a lot of consequences. | Open Subtitles | أعني، كعظم هذه القوّة، فإنها تأتي مع الكثير من العواقب |
In some States, a weak public role is the result of fear of repercussions or of ignorance of the concerns. | UN | وفي بعض الدول، يُعزى ضعف دور الرأي العام إلى الخوف من العواقب أو الجهل بالشواغل. |
[woman] You don't get to just act out and then run away from the consequences. | Open Subtitles | لا يتسنى لك فعل أمر ثم الهروب من العواقب |
Okay, but when he does something wrong, there has to be some sort of consequence. | Open Subtitles | حسناً , لكن عندما يفعل شيئاً خاطئاً يجب أن يكون هناك نوع من العواقب |
What is the estimated number of drug-related consequences for health that took place during the time period specified in question 44? | UN | ما هو العدد المقدر من العواقب الصحية المرتبطة بالمخدرات التي حدثت أثناء الفترة المحددة في السؤال 44؟ |
9. Rape and sexual violence imply a number of consequences for the victims, although it is sometimes difficult to isolate these consequences from those of the conflict experiences. | UN | 9- فالتعرض للاغتصاب والعنف الجنسي إنما ينطوي على عدد من العواقب بالنسبة للضحايا، وإن كان من الصعب أحياناً فصل هذه العواقب عن تلك المترتبة على تجارب النزاع. |
The European Union roundly condemns the attitude of the Bosnian Serbs and warns them of the possible consequences they may be facing. | UN | ويدين الاتحاد اﻷوروبي بشدة تصرفات الصرب البوسنيين ويحذرهم من العواقب التي يعرضون أنفسهم لها. |