People must have freedom from want as well as from fear. | UN | والناس يجب أن يتحرروا من العوز مثلما يتحررون من الخوف. |
A life free from want is possible only if we alter the development mindset which puts economic growth before human development. | UN | ولا يمكن تحقيق عالم خال من العوز إلا إذا غيّرنا العقلية الإنمائية التي تضع النمو الاقتصادي فوق التنمية البشرية. |
Therefore, the stabilization of global peace and security also demands ensuring freedom from want and hunger as a basic human right and enabling people to realize their full human potential. | UN | لذلك فإن كفالة استقرار السلم والأمن الدوليين يتطلب أيضا كفالة التحرر من العوز والجوع بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية، وتمكين الشعوب من تحقيق إمكاناتها الإنسانية بالكامل. |
The IAEA today plays an important role in dealing simultaneously with freedom from fear and freedom from want. | UN | تضطلع الوكالة اليوم بدور هام في معالجة مسألتي التحرر من الخوف والتحرر من العوز في آن واحد. |
The global commitment to creating a world free from want clearly should extend beyond 2015. | UN | من الواضح أن الالتزام العالمي بإقامة عالم خال من العوز يجب أن يمتد إلى ما بعد عام 2015. |
So, too, is our commitment to enhance freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity for all. | UN | وتحدياتنا مشتركة، وكذلك التزامنا بتعزيز التحرر من الخوف والتحرر من العوز وبحرية العيش بكرامة للجميع. |
They believed in a future in which every human being would be free from want and free from fear. | UN | كما آمنوا بمستقبل يكون فيه كل فرد متحررا من العوز والخوف. |
The United Nations was set up not only to guarantee peace and security, but also to secure freedom from want. | UN | فالأمم المتحدة لم تُنشأ لضمان السلام والأمن فحسب، وإنما أنشئت أيضا لضمان التحرر من العوز. |
Let us collaborate in achieving the objectives of the Secretary-General's millennium report of freedom from fear and freedom from want. | UN | ولنتعاون على تحقيق الأهداف الواردة في تقرير الأمين العام عن الألفية التي تنادي بالتحرر من الخوف والتحرر من العوز. |
For the first time in history, vistas are in sight for sufficiency and freedom from want. | UN | وللمرة الأولى في التاريخ، تبدو في الأفق بوادر الاكتفاء والتحرر من العوز. |
The Secretary-General is right when he urges us to focus on measures to achieve freedom from want and freedom from fear. | UN | والأمين العام محق عندما يحثنا على اتخاذ تدابير للتخلص من العوز والتحرر من الخوف. |
As much as we must protect people from fear, we must protect them from want. | UN | وبنفس القدر الذي يجب أن نتوخى به حماية البشر من الخوف، يجب أن نحميهم من العوز. |
These range from the new challenges to globalization and freedom from want and fear, to sustaining our future and renewing the United Nations. | UN | وهي تمتد من العوز والخوف إلى المحافظة على مستقبلنا وتجديد الأمم المتحدة. |
The Declaration is very clear that human rights mean not just civil and political rights, but also cultural, economic and social rights; not just freedom from fear but also freedom from want. | UN | واﻹعلان يقول بوضوح شديد أن حقــوق اﻹنسـان لا تعني فقط الحقوق المدنية والسياسية، وإنما أيضا الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية؛ وليس فقط الحرية من الخوف بل أيضا الحرية من العوز. |
An important feature of international cooperation in disarmament is the means to secure a world free from want, fear and terror. | UN | وثمة معلم هام من معالم التعاون الدولي في مجال نزع السلاح هو وسائل تأمين تحرر العالم من العوز والخوف والرعب. |
Ultimately, freedom from fear is intimately connected to the freedom from want. | UN | وفي النهاية فإن التحرر من الخوف يتصل اتصالا وثيقا بالتحرر من العوز. |
The onus of attaining freedom from want is best reflected in the Millennium Summit's commitment to development and poverty eradication. | UN | وتتجلى على أفضل وجه المسؤولية عن تحقيق هدف التحرر من العوز في التزام قمة الألفية بالتنمية والقضاء على الفقر. |
So the Netherlands has joined with countries that believe that water is a human right, because access to water is an essential part of freedom from want. | UN | ولذلك، تشارك هولندا البلدان التي تؤمن بأن الماء حق من حقوق الإنسان، لأن الحصول على الماء عامل أساسي في التحرر من العوز. |
For if one is not free of want, he cannot be free of fear. | UN | ذلك أن المرء إذا لم يكن متحررا من العوز فهو لا يستطيع أن يكون متحررا من الخوف. |
We have come here because we have hope in a viable future free from need in a world of well-being and peace. | UN | حضرنا إلى هنا لأننا نأمل في تحقيق مستقبل قابل للنمو، وخال من العوز والحاجة، في عالم يسوده السلم والرفاه. |
Given the continuing closures and restrictions of movement of people and goods and the resultant unemployment and total deprivation of income to increasing numbers of the population, poverty and near destitution are mounting. | UN | ونظراً لاستمرار الإغلاقات والقيود على حركة الناس والبضائع، وما ينجم عنها من بطالة وحرمان كامل من الدخل بالنسبة إلى أعداد متزايدة من السكان، فإن الفقر وما يقرب من العوز يتصاعدان. |
This group of Eritreans is thought to be only the first batch of some 15,000 Eritreans who remain destitute in Addis Ababa and who will be deported in the coming days. | UN | ويعتقد أن هذه المجموعة من اﻹريتريين ليست سوى الفوج اﻷول من نحو ٠٠٠ ١٥ إريتري بقوا في أديس أبابا في حالة من العوز وسيجري ترحيلهم في اﻷيام المقبلة. |
In addition, in Brazil there are no effective mechanisms that allow abused women to stay in their homes, such as police protection orders. As a result, and for fear of indigence, many women have no choice but to put up with the violence rather than face the economic consequences of separation from their male partners. | UN | يضاف إلى ذلك أنه لا توجد في البرازيل آلية فعالة تمكﱢن النساء المعتَدى عليهن من البقاء في بيوتهن، مثل أوامر الحماية الصادرة عن الشرطة ونتيجة لذلك فإن كثيراً من النساء، وخوفاً من العوز لا يملكن خياراً سوى تحمل العنف بدلاً من مواجهة العواقب الاقتصادية للانفصال عن شركائهن الذكور. |