Hundreds of judges, prosecutors and lawyers participated in the training activities. | UN | وشارك في الأنشطة التدريبية مئات من القضاة والمدَّعين العامين والمحامين. |
In the judiciary, there are five categories of judges. | UN | ويوجد في الجهاز القضائي خمس فئات من القضاة. |
Despite the existence of the training unit and programme, only a small number of judges have completed the specific diploma course. | UN | ورغم وجود وحدة وبرنامج التدريب، لم يكمل الدورة الدراسية المحددة للحصول على شهادة الدبلوم سوى عدد ضئيل من القضاة. |
Furthermore, two of the judges on the case are also assigned to Nzabonimana and Butare. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اثنين من القضاة الذين يتولون البت في القضية مكلفان أيضا بالنظر في قضيتي زابونيمانا وبوتاري. |
Several magistrates were invited to appear before the Commission. | UN | ودُعي العديد من القضاة إلى المثول أمام اللجنة. |
A college of judges appointed by the Council recommended disciplinary measures. | UN | وقد أوصت مجموعة من القضاة عينها المجلس باتخاذ تدابير تأديبية. |
A limited number of judges are recruited among teachers at the law faculties of the universities and among practising lawyers. | UN | ويجري تعيين عدد محدود من القضاة من بين اﻷساتذة في كليات الحقوق بالجامعات ومن بين ممارسي مهنة المحاماة. |
The Trial Chamber reviewing the case is composed of judges Laïty Kama, Presiding, Lennart Aspegren and Navanethem Pillay. | UN | وتتألف الدائرة الابتدائية التي تنظر في القضية من القضاة لايتي كاما، رئيسا، ولينارت أسبغرين، ونافانييم بيلاي. |
In the judiciary, 20 per cent of magistrates are women and 18.6 per cent of judges at first instance are women. | UN | وفي الهيئة القضائية، تمثل النساء 20 في المائة من القضاة و 18.6 في المائة من القضاة في المحاكم الابتدائيـــة. |
Nineteen women worked as procurators in the regions, and women accounted for 38 per cent of judges in regional and municipal courts. | UN | وهناك 19 امرأة تعمل في النيابة العامة في الأقاليم، وتمثل المرأة 38 في المائة من القضاة في المحاكم الإقليمية والبلدية. |
The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state. | UN | والمحكمة ليست محكمة من الدرجة العليا وتتكون من عدد متساوٍ من القضاة من كل دولة طرف. |
There's plenty of judges in this building who owe me. | Open Subtitles | هناك الكثير من القضاة في هذا المبنى مدينون لي. |
66. Only a limited number of judges are trained to apply the criminal law inherited from Italy. | UN | 66- ولا يُدرّب سوى عدد محدود من القضاة على تطبيق القانون الجنائي الموروث من إيطاليا. |
The delegation emphasized that judges are not appointed by political bodies but by the judicial Council, an autonomous body composed mainly of judges. | UN | 64- وأكد الوفد أن القضاة لا تعينهم هيئات سياسية بل يعنيهم المجلس القضائي، وهو هيئة مستقلة تتكون بشكل رئيسي من القضاة. |
A number of judges have been transferred to different regions on the grounds that they do not fully comprehend the proper functioning of public service. | UN | وقد نُقل عدد من القضاة إلى مناطق مختلفة بحجة أنهم لا يستوعبون تماما الأداء السليم للخدمة العامة. |
A considerable number of judges have recently been dismissed from their posts. | UN | وقد فُصل في هذا الإطار مؤخراً عدد كبير من القضاة. |
Disciplinary procedures were handled by a college of judges, whose president was appointed on the Council's advice. | UN | وتنظر هيئة من القضاة في الإجراءات التأديبية، ويعين رئيسها عملا بتوصية من المجلس. |
The Chief Justice of the High Court is male.12 In the Federal Court, 13 per cent of the judges are women. | UN | وفي المحكمة الاتحادية، تبلغ نسبة النساء 13 في المائة من القضاة. |
All but one judge are assigned to at least two cases, and many of the judges sit on the bench of three cases at one time. | UN | وقد عُهد بقضيتين على الأقل إلى جميع القضاة باستثناء قاض واحد، ويشارك العديد من القضاة في النظر في ثلاث قضايا في وقت واحد. |
To meet this requirement, the composition of these mechanisms should have a majority of magistrates appointed or elected among themselves. | UN | ولتلبية هذا المطلب، فإن تكوين هذه اﻵليات ينبغي أن يضم أغلبية من القضاة المعينين والمنتخبين من بين أنفسهم. |
The investigation carried out by the JO may result in disciplinary sanctions being imposed on a civil servant or a judge. | UN | وقد تسفر التحقيقات التي يجريها أمين المظالم عن فرض جزاءات تأديبية على موظف مدني أو على قاض من القضاة. |
The courts of the Republic are constituted by judges and people's assessors who are elected by State power organs at all levels. | UN | وتتألف محاكم الجمهورية من القضاة ومستشاري الشعب الذين تنتخبهم أجهزة السلطة على جميع المستويات. |
Proposals for amendments to more than 35 rules had been received from judges, the Prosecutor, the Registrar and legal support staff, together with two external submissions, one from a State and one from a non-governmental organization. | UN | وقد وردت مقترحات بإدخال تعديلات على أكثر من 35 قاعدة من القضاة والمدعية العامة والمسجل وموظفي الدعم القانوني، فضلا عن طلبين مقدمين من الخارج، أحدهما من دولة والآخر من منظمة غير حكومية. |
To date, the Prosecution has used 36.9 per cent of court time, the Defence 46 per cent, with questions from the judges and procedural matters accounting for the remainder of the time. | UN | وقد استخدم الادعاء حتى الآن 36.9 في المائة من وقت المحكمة، واستخدم الدفاع 46 في المائة منه، واستغرقت الأسئلة المطروحة من القضاة والمسائل الإجرائية الفترة المتبقية من وقت المحكمة. |
Responsible for several chambers presided over by judicial officers. | UN | مسؤولة عن أقسام عديدة يديرها قسم من القضاة. |
Of the total of 150 judges of the State Administrative Court, 35 or 23.35 percent were women. | UN | ومن مجموع 150 من القضاة في المحكمة الإدارية للدولة كان هناك 35 أو نسبة 23.35 في المائة من النساء. |
It is anticipated that a total of 14 judges will have departed before the end of 2011, including four permanent judges and 10 ad litem judges. | UN | فمن المتوقع أن يغادر ما مجموعه 14 قاضيا قبل نهاية عام 2011، بما في ذلك أربعة قضاة دائمون و 10 من القضاة المخصصين. |
There is no sexual discrimination in the statutes for judges, attorneys and prosecutors. | UN | ولا يوجد تمييز بين الجنسين في النظام الأساسي الخاص بكل من القضاة والمحامين ووكلاء النيابة. |
The fact that the majority of the Tribunal's members are judges provides an additional safeguard for an independent and impartial consideration of appeals. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكّل كون أغلبية أعضاء المحكمة من القضاة ضماناً إضافياً للاستقلال والحياد خلال عملية النظر في الطعون. |
Furthermore, as the result of a recent Security Council resolution authorizing benches to be composed exclusively of ad litem judges, such judges were now also serving as presiding judges. | UN | علاوة على ذلك، وإثر قرار اتخذه مجلس الأمن مؤخراً ويأذن بأن تتكون هيئات القضاة حصرا من القضاة المخصصين، فإن هؤلاء القضاة يعملون الآن أيضا كرؤساء للدوائر. |
However, because of the importance of the issue, the Court decided to have the case reviewed by an extended panel of justices. | UN | بيد أنه بالنظر إلى أهمية هذه القضية، قررت المحكمة أن ينظر فيها فريق موسع من القضاة. |