It is still too early to report the provisional findings. | UN | ولا يزال من المبكر كثيراً الإبلاغ عن النتائج المؤقتة. |
However, as others pointed out, it could be still too early to tell what effects the ABM withdrawal might have. | UN | بيد أن آخرين أشاروا إلى أنه قد يكون من المبكر جداً تحديد الآثار الممكنة للانسحاب من هذه المعاهدة. |
That's sweet, but don't you think... it's a little early to be introducing me to your mother? | Open Subtitles | هذا لطيف و لكن ألا تعتقد أنه من المبكر جداً أن تقدمني إلى أمك ؟ |
Your O.B. thinks it's too soon to pursue this, | Open Subtitles | أخصائي التوليد يظن أنه من المبكر السعي لذلك |
Is it too early for a Brooke Davis on the rocks? | Open Subtitles | هل من المبكر على بروك دايفس أن تخوض مجال الموسيقى؟ |
It's a little early to be covering your tracks,isn't it? | Open Subtitles | من المبكر جداً أن تغطي على آثارك أليس كذلك؟ |
It's too early to tell if it's going to be meaningful. | Open Subtitles | من المبكر أن نتأكد اذا كان ذو معنى أم لا |
It's too early to tell, but it feels like a boy. | Open Subtitles | ترجمة لاتجرح المجروح من المبكر الجزم لكنني أشعر بأنه صبي |
You still think it's too early to talk about your father? | Open Subtitles | أمازلت تعتقد أنه من المبكر جداً الحديث عن والدك ؟ |
An external consulting firm had been hired to evaluate the results, but it was too early to know what the results would be. | UN | وذكرت أنه تم استئجار شركة استشارات خارجية لتقييم النتائج ولكن من المبكر جدا معرفة ما هي هذه النتائج. |
It was acknowledged that it was still too early to see its impact on income and expenditures. | UN | وأقر بأن من المبكر جدا لمس أثره على الإيرادات والنفقات. |
However, it was too soon to make a decision, as more analysis was needed. | UN | بيد أنه قد يكون من المبكر التوصل إلى قرار في هذا الشأن إذ يلزم إجراء مزيد من التحليل. |
I think it's too soon for a continuity of government. | Open Subtitles | من المبكر اتخاذ إجراءات استمرارية مهام الحكومة |
And no one there to say it's too early for that. | Open Subtitles | ولا أحد هناك أن أقول أنه من المبكر جدا لذلك. |
Isn't it a little early in the year to go fishing? | Open Subtitles | أليس من المبكر قليلاً الذهاب إلى الصيد في هذا العام؟ |
It's a bit soon for paper. We've things to do first. | Open Subtitles | إنه من المبكر توقيع اﻷوراق علينا القيام بأشياء أخرى أولاً |
Well, it's a little soon for that. Don't you think? | Open Subtitles | حسنا، انه من المبكر على ذلك، ألا تعتقد ذلك؟ |
Look, I know It's early, but there's a very good chance | Open Subtitles | أعلم أنه من المبكر قول ذلك لكن هناك احتمالٌ كبير |
We understand that many delegations feel that it is premature to state clear preferences for one or other definition, while the objectives, scope and degree of verification of a future fissile material treaty remain to be defined. | UN | إننا ندرك أن العديد من الوفود تشعر بأن من المبكر المفاضلة بوضوح بين التعاريف في حين لم تحدَّد بَعدُ أهداف معاهدة قادمة بشأن المواد الانشطارية ونطاقها ودرجة التحقق منها. |
More broadly, it was premature to make assumptions about the form of FMCT verification and the entity charged with its implementation. | UN | وعلى الجملة، من المبكر افتراض شكل للتحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والكيان المسؤول عن تنفيذه. |