"من المراكز" - Translation from Arabic to English

    • centres
        
    • centers
        
    • centre
        
    • hubs
        
    • stations
        
    • positions
        
    There is also an 18-bed Government-run hospital on Cayman Brac and there are several district health centres and clinics throughout the Territory. UN كما يوجد مستشفي حكومي يضم 18 سريرا في كايمان باراك وعدد من المراكز الصحية والعيادات المحلية في جميع أنحاء الإقليم.
    A few other centres offer screening at a cost to the women who can afford to pay for it. UN وهناك عدد قليل من المراكز الأخرى التي توفر هذا الاختبار على نفقة المرأة القادرة على تحمل كلفته.
    It also supported a number of centres in rehabilitating and reintegrating persons with disabilities, including victims of explosive remnants of war. UN كما تدعم العديد من المراكز الخاصة بإعادة تأهيل وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Measures are being considered to rectify the difficulties experienced by a number of integrated centres in this context. UN ويجري النظر في اتخاذ تدابير لتذليل الصعوبات التي يواجهها عدد من المراكز الموحدة في هذا السياق.
    (i) Placing gender focal points in each of the five substantive divisions, as well as in each of the five subregional development centres; UN ' ١` وضع مراكز تنسيق في كل شعبة من الشعب الفنية الخمس، وفي كل مركز من المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية الخمسة؛
    Several new centres are planned as a component of the integrated programmes. UN ويجري التخطيط لإنشاء عدد من المراكز الجديدة كأحد عناصر البرامج المتكاملة.
    At the secondary level health care is delivered through a number of major and minor health centres. UN وعلى المستوى الثانوي يتم توفير الرعاية الصحية من خلال عدد من المراكز الصحية الرئيسية والفرعية.
    This programme has been presented to various civic and cultural centres, to parents' organizations and to other NGOs. UN وقُدِّم هذا البرنامج إلى عدد من المراكز المدنية والثقافية وإلى منظمات الآباء وبعض المنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Full use should be made of the Basel Convention regional centres and other similar centres for capacity-building. UN يجب الاستفادة التامة من المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والمراكز المماثلة الأخرى في مجال بناء القدرات.
    We have 1,500 neighbourhood care points and many other community social centres providing the necessary support. UN لدينا 500 1 نقطة رعاية في الأحياء والعديد من المراكز الاجتماعية المجتمعية الأخرى التي توفر الدعم اللازم.
    In some cases, Member States recognize the lack of sufficient residential centres, particularly outside capitals. UN وفي بعض الحالات، تعترف دول أعضاء بعدم وجود ما يكفي من المراكز السكنية، وخاصة خارج العواصم.
    It would allow the achievement of economies of scale and consistency in application, and be less costly than multiple centres. UN ويمكن أيضاً أن يتيح تحقيق وفورات حجم واتساقاً في التطبيق وأن يكون أقل كلفة من المراكز المتعددة.
    Staff members from the information centres in Bucharest, Moscow, Prague and Warsaw participated in the session. UN وشارك في هذه الدورة موظفون من المراكز الإعلامية في براغ وبوخارست وموسكو ووارسو.
    This is one of the centres that have received the most complaints and that have a truly sinister history. UN هذا المركز هو بلا شك واحد من المراكز التي أثارت أكبر عدد من الشكاوى، وله تاريخ بالغ السوء.
    These units have played a critical role in bringing violence and abuse against women and children into focus; it is imperative that their reach be extended from urban centres to remote areas of Darfur. UN وأدت هذه الوحدات دوراً مهماً في تسليط الضوء على مسألة ممارسة العنف والإيذاء ضد النساء والأطفال؛ ويجب أن تمتد يد هذه الوحدات من المراكز الحضرية إلى المناطق النائية في دارفور.
    They are compiled using a participatory approach with the involvement of scientists and policymakers from Global Environment Outlook collaborating centres. UN ويجري جمعها باستخدام منهج تشاركي بمساهمة العلماء وواضعي السياسات من المراكز المتعاونة في توقعات البيئة العالمية.
    At present, there is an insufficient number of regional centres for research, calibration, and training in developed and, especially, in developing countries. UN وثمة حاليا عدد غير كاف من المراكز الإقليمية للبحوث والمعايرة والتدريب في البلدان المتقدمة وبالأخص في البلدان النامية.
    Subcontracts, regional centres, for technical assistance projects UN العقود من الباطن من المراكز الإقليمية لمشاريع المساعدة الفنية
    Number of beneficiaries in centers offering services for VT Linza center UN عدد المستفيدين من المراكز التي تقدم الخدمات لضحايا الاتجار
    Unfortunately, however, insufficient resources were handicapping a number of the centres including the regional information centre in Ouagadougou, which the Under-Secretary-General for Communications and Public Information had visited earlier in the year. UN ولكن من المؤسف أن عدم كفاية الموارد يعوق عدداً من المراكز من بينها مركز الإعلام الإقليمي في أوغادوغو الذي قام وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام بزيارته في أوائل العام.
    The objective is to build a series of regional hubs to form a global network running a large share of ITU capacity-building activities. UN والغرض هنا هو إقامة سلسلة من المراكز الإقليمية لتشكيل شبكة عالمية تحظى بقسط كبير من أنشطة الاتحاد في مجال بناء القدرات.
    72. In 5 of the 10 police stations visited, the SPT met with detainees whose entry had not been registered. UN 72- واجتمعت اللجنة الفرعية، في خمسة مراكز من المراكز العشرة التي تمت زيارتها، مع محتجزين لم يسجل دخولهم.
    The Election Law of 2007 states that women must hold 30% of positions in political parties. UN ينص قانون الانتخاب لعام 2007 على أنه ينبغي أن تشغل النساء نسبة 30 في المائة من المراكز في الأحزاب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more