Natura Holdings is based in Singapore, and has wired monies from banks in Singapore with the involvement of no less than four countries. | UN | وشركة ناتورا هولدينغز مقرها سنغافورة، وقد حولت الأموال من المصارف في سنغافورة مع مشاركة ما لا يقل عن أربعة بلدان. |
In parallel, UNHCR is seeking specialist advice from banks. | UN | وبالتوازي مع ذلك، تلتمس المفوضية المشورة المتخصصة من المصارف. |
With comparable relief also obtained from its bank creditors, Poland may soon graduate from the severely indebted group. | UN | وبالحصول على مساعدة مماثلة من المصارف الدائنة، قد تخرج بولندا قريبا من فئة البلدان الشديدة المديونية. |
The representative of Tunisia said that there should be a separate statement that highlighted a bank's risks. | UN | وقال ممثل تونس إنه ينبغي تقديم بيان منفصل يبرز المخاطر التي يتعرض لها أي مصرف من المصارف. |
A number of banks provide mortgage loans for home buyers and special loans for building projects in settlements. | UN | ويقدم عدد من المصارف قروضاً عقارية من أجل من يشترون المساكن وقروضاً خاصة من أجل مشاريع البناء في المستوطنات. |
Many cooperative banks are the principal financial institutions of the rural sector and have major national standing. | UN | وكثير من المصارف التعاونية هي المؤسسات المالية الرئيسية في القطاع الريفي، وتتبوأ مركزا وطنيا رئيسيا. |
They are not able to obtain loans from banks or purchase homes owing to job insecurity. | UN | وهم غير قادرين على الحصول على قروض من المصارف أو شراء منازل بسبب اتسام وظائفهم بعدم اﻷمان. |
It receives Suspicious Transaction Reports (STR) and Currency Transaction Reports (CTR) from banks, other financial institutions and designated financial institutions. | UN | وتتلقى تقارير عن المعاملات المشبوهة وتقارير عن معاملات تبادل العملات من المصارف والمؤسسات المالية الأخرى والمؤسسات المالية المكلفة. |
While bank charges and interest from banks were identified separately in the biennium 2006-2007, the net amount was requested. | UN | ورغم تحديد الرسوم المصرفية والفوائد من المصارف بشكل منفصل في فترة السنتين 2006-2007، فقد طُلب المبلغ الصافي. |
It had sought information from banks concerning accounts held by persons and entities included in Security Council lists with a view to freezing or confiscating them. | UN | وسعى إلى الحصول على معلومات من المصارف فيما يتعلق بحسابات أشخاص وكيانات مشمولة في قائمة مجلس الأمن بهدف تجميد هذه الحسابات أو مصادرتها. |
In parallel, UNHCR is seeking specialist advice from banks. | UN | وبموازاة ذلك، تسعى المفوضية إلى الحصول من المصارف على مشورة متخصصة في هذا الشأن. |
The Police also have the powers to demand from banks to release and indeed inform them for any transactions of $5,000 or more. | UN | ولدى الشرطة السلطة أيضا لأن تطلب من المصارف إبلاغها عن أي معاملات بمبلغ 000 5 دولار أو أكثر. |
Moreover, a large volume of international bank debt to corporations in developing countries matures in 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، سيستحق الدفعَ عام 2009 قدر كبير من الديون التي حصلت عليها بعض شركات البلدان النامية من المصارف الدولية. |
Furthermore, most women do not know that they can use their land title certificates as a guarantee for borrowing money from the bank. | UN | وفضلاً عن هذا، لا يعرف معظم النساء أن باستطاعتهن استخدام عقود ملكياتهن كضمان لاقتراض الأموال من المصارف. |
A suspicious transaction report should then be submitted to the Central bank, which is required to levy penalties against banks that fail to file such reports. | UN | ومن ثم ينبغي تقديم تقرير عن المعاملة المشبوهة إلى المصرف المركزي، وهو مطالب بجباية غرامات من المصارف التي تقاعست عن تقديم هذه التقارير. |
A large number of banks still have weak balance sheets, remain fragile and could face insolvency. | UN | ولا يزال عدد كبير من المصارف هشا وذا ميزانية ضعيفة ويمكن أن يواجه الإعسار. |
The financial sector consists primarily of banks, insurances, fiduciary companies and investment companies. | UN | ويتكون القطاع المالي بشكل رئيسي من المصارف وشركات التأمين والائتمان والشركات الاستثمارية. |
Deposits are stated to be spread over a number of banks in order to avoid an over-concentration of investments in a few institutions. | UN | ٣٤- ذُكِر أن الودائع موزعة على عدد من المصارف من أجل تجنب اﻹفراط في تركيز الاستثمارات في عدد ضئيل من المؤسسات. |
Based on the elements from the previous paragraph, banks are required to develop a profile of its customers. | UN | استناداً إلى العناصر الواردة في الفقرة السابقة، يطلب من المصارف أن تضع نبذة عامة عن زبائنها. |
The full amount was recovered from the banks. | UN | واستُرد المبلغ كاملا من المصارف. القضايا المعلقة |
This problem cannot be solved by simply requiring banks to match their foreign currency liabilities with foreign currency assets. | UN | ولا يمكن حل هذه المشكلة بمجرد أن يُطلب من المصارف معادلة التزاماتها بالعملة الأجنبية بأصول مقومة بالنقد الأجنبى. |
The Administration stated that in 1995 and 1996 more than 50 per cent of the banks in Tbilisi went into bankruptcy. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، أفلس أكثر من ٥٠ في المائة من المصارف في تبليسي. |
The preparation of requirements for electronic procurement under MDB financed projects is ongoing. | UN | 11- ولا يزال إعداد متطلبات الاشتراء الإلكتروني في المشاريع الممولة من المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف جاريا. |
The banking sector in CIS remains fragmented and many banks are weak. | UN | ويبقى القطاع المصرفي في رابطة الدول المستقلة مجزأ والعديد من المصارف ضعيفة. |
It would therefore also incorporate market mechanisms such as guarantees, private equity from development banks and debt cancellations. | UN | وبالتالي، فسوف يتضمن أيضا آليات السوق، من قبيل الضمانات، والأسهم الخاصة من المصارف الإنمائية، وإلغاء الديون. |
There is no specific legislative provision in the Republic of Guinea for " the systematic control of private financial flows into the Republic of Guinea and of the portfolios of loans granted by the banks to certain entities deemed to be sensitive " . | UN | ليس لدى جمهورية غينيا نص مختص " بالمراقبة المنظمة لتدفق رؤوس الأموال الخاصة إلى جمهورية غينيا ولحافظات الائتمانات الممنوحة من المصارف لبعض الوحدات الحساسة " . |
In addition, KOSC states that it suffered a currency exchange loss of KWD 64,252 as a result of having purchased United States dollars in the amount of USD 6,175,749 from its bankers in anticipation of performing its obligations under one of the contracts with KOC. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير إلى أنها تكبدت خسارة في سعر صرف العملة بلغت 252 64 ديناراً كويتياً لأنها كانت قد اشترت دولارات أمريكية بمبلغ 749 175 6 دولاراً من المصارف التي تتعامل معها توقعاً لأداء التزاماتها بموجب أحد العقدين مع شركة النفط الكويتية. |