"من المملكة" - Translation from Arabic to English

    • of the Kingdom
        
    • from the Kingdom
        
    • Kingdom and
        
    • of Jordan
        
    • Kingdom of Great Britain
        
    • of kingdom
        
    • in the kingdom
        
    • Kingdom's
        
    • by the Kingdom
        
    • of Saudi Arabia
        
    Aruba is part of the Kingdom, which consists of three autonomous partners; the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. UN أروبا جزء من المملكة التي تتألف من ثلاثة شركاء متمتعين بالحكم الذاتي؛ هولندا، وجزر اﻷنتيل الهولندية، وأروبا.
    The Claimant stated that currently there are no plans to rebuild the complex as it has adequate facilities in other parts of the Kingdom. UN وذكر صاحب المطالبة أنه لا توجد حاليا خطط لإعادة بناء المجمع إذ أن لديه ما يكفي من مرافق في مناطق أخرى من المملكة.
    The chapters of the report dealing with those parts of the Kingdom could be introduced by his delegation either immediately, or at the next meeting. UN ويمكن لوفده تقديم فصول التقرير التي تتناول هذين الجزأين من المملكة إما في الحال أو في الجلسة التالية.
    Having received an offer from the Kingdom of Morocco to host the seventh session of the Conference of the Parties in Marrakech and to cover the related costs, UN وقد تلقى عرضاً من المملكة المغربية لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش وتغطية التكاليف المتصلة بها؛
    Observers from the United Kingdom and the Caribbean Community were present. UN وقد حضر تلك الانتخابات مراقبون من المملكة المتحدة والجماعة الكاريبية.
    The delegation had fully answered the Committee's questions concerning the European part of the Kingdom. UN فلقد أجاب الوفد على الوجه الأكمل على الأسئلة التي وجهتها اللجنة فيما يتعلق بالجزء الأوروبي من المملكة.
    If the Committee deems that any part of the Kingdom is in breach of the Covenant, it should address itself to the Government of the Kingdom of the Netherlands. UN وإذا رأت اللجنة أن أي منطقة من المملكة قد خرقت أحكام العهد، فعليها الاتصال بحكومة مملكة هولندا.
    Report of the Kingdom of Morocco submitted pursuant to paragraph 4 of Security Council resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction UN تقرير من المملكة المغربية مقدّم وفقا للفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Although France and Spain had split Morocco into separate entities during the colonial period, all history books made it clear that, historically, the Sahara region was an integral part of the Kingdom of Morocco. UN وبالرغم من أن فرنسا وإسبانيا قد قسمتا المغرب إلى كيانين منفصلين أثناء الفترة الاستعمارية، فإن جميع كتب التاريخ أوضحت أن منطقة الصحراء، من الناحية التاريخية، جزء لا يتجزأ من المملكة المغربية.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to approve the request of the Kingdom of Saudi Arabia to become an observer in the Committee. UN وأضاف قائلاً إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الطلب المقدّم من المملكة العربية السعودية كي تنضم إلى اللجنة بصفة مراقب.
    It welcomed the establishment, under United Nations auspices and at the initiative of the Kingdom of Saudi Arabia, of UNCCT. UN وترحب بإنشاء مركز مكافحة الإرهاب، برعاية الأمم المتحدة، وذلك بمبادرة من المملكة العربية السعودية.
    You both get out of the Kingdom right away Open Subtitles كنت على حد سواء الخروج من المملكة على الفور
    Each has limited rule over a piece of the Kingdom. Open Subtitles كل لديه قاعدة محدودة على قطعة من المملكة.
    The Frog is dead, and the jesters have been kicked out of the Kingdom. Open Subtitles الضفدع قد مات، والمهرجون قد طُردوا من المملكة.
    I've arranged for a boat to provide you safe passage out of the Kingdom. Open Subtitles دبّرتُ لكَ قارباً سيؤمّن لكَ خروجاً آمناً من المملكة.
    Letter dated 26 May 2005 from the Kingdom of Saudi Arabia UN رسالة مؤرخة 26 أيار/مايو 2005 موجهة من المملكة العربية السعودية
    They banish us from the Kingdom yet to come. Open Subtitles إنها تُنفينا من المملكة التي سنذهب إليها
    Many Pitcairn Islanders have strong links with New Zealand, and some are dual United Kingdom and New Zealand nationals. UN ولكثير من سكان جزيرة بيتكيرن روابط قوية مع نيوزيلندا، بل أن بعضهم يحملون جنسية كل من المملكة المتحدة ونيوزيلندا.
    The keynote address was delivered by Mr. Al-Tarawneh, on behalf of Prince Ra'ad bin Zeid of Jordan. UN وألقى السيد محمد الطراونة كلمة رئيسية نيابة عن صاحب السمو الملكي الأمير رعد بن زيد، من المملكة الأردنية الهاشمية.
    Working paper on cluster 2 issues submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN ورقة عمل بشأن المسائل المتعلقة بالمجموعة 2 مقدّمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    The entire control of kingdom went under Bhallaladeva Open Subtitles السيطرة الكاملة من المملكة ذهبت تحت بهالاديفا
    The programme involved more than 150 stakeholders in the kingdom's seven cities. UN وقد استفاد من هذا البرنامج ما يزيد عن 150 فاعلاً في سبعة مدن كبرى من المملكة.
    Over a third of BAME MPs are women. 32 per cent of the United Kingdom's Members of the European Parliament (MEPs) are women. UN وتشكل المرأة نسبة 32 في المائة من أعضاء البرلمان الأوروبي من المملكة المتحدة.
    It also highly appreciates the results reached as a result of the endeavors exerted by the Kingdom of Saudi Arabia and the Republic of South Africa in this respect. UN ويقدِّر عاليا النتائج التي توصلت إليها مساعي كل من المملكة العربية السعودية وجمهورية جنوب أفريقيا في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more